-
簡介:福建師范大學碩士學位論文關于現(xiàn)階段我國社會發(fā)展動力理論的探討姓名黃紅煜申請學位級別碩士專業(yè)馬克思主義哲學指導教師王之波20070401
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 59
大小: 2.58(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號043密級公開學校代碼10418學號Y130692008碩士學位論文關聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯關聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯以致我們終將逝去的青春為個案分析以致我們終將逝去的青春為個案分析RELEVANCETHEORETICAPPROACHTOFILMSUBTITLETRANSLATIONACASESTUDYOFSOYOUNG作者姓名曾瀅學院名稱外國語學院一級學科名稱外國語言文學二級學科名稱英語語言文學指導教師陳學斌二○一六年六月五日RELEVANCETHEORETICAPPROACHTOFILMSUBTITLETRANSLATIONACASESTUDYOFSOYOUNGBYZENGYINGATHESISSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLANDSCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESINPARTIALFULFILLMENTOFREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSUNDERINSTRUCTIONOFPROFESSORCHENXUEBINGANNANNORMALUNIVERSITYJUNE2016
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 77
大小: 1.02(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號密級⑧單位代碼10422學號.J▲東’,孳碩士學位論文THESISFORMASTERDEGREE作者姓名三甚三至J卜培養(yǎng)單位叢國逮望阻.專業(yè)名稱裊遞譴蘭墊法指導教師.蓬J鞋蕾生J雌合作導師卯葉年午月,O日原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名互崞日期關于學位論文使用授權的聲明本人完全了解山東大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權山東大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文和匯編本學位論文。保密論文在解密后應遵守此規(guī)定論文作者簽名導師簽名覓叁縊日期型I塢
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 60
大小: 2.02(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號H0密級UDC碩士學位論文關聯(lián)理論視角下水滸傳沙博理英譯本中習語的翻譯研究學位申請人周彭學科專業(yè)英語語言文學指導教師劉鵬副教授二○一一年五月三峽大學碩士學位論文I三峽大學學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體均已在文中以明確方式標明,本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔。學位論文作者簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 54
大小: 0.49(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中國海洋大學碩士學位論文ARELEVANCETHEORETICALAPPROACHTOVERBALHUMORTRANSLATIONINMODERNFAMILY姓名陳偉偉申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師王玨純20120603單靛介纓。第二章是文獻綜述部分。主要介紹了幽默的定義、嬲默理論瀲及透現(xiàn)代語言學對照默的磷究藏況。蘩三章對本文將要使用的關聯(lián)理論進行了奔纓和分櫥。第睡章對摩登家庭中的言語懿默進行了分類,并對關聯(lián)理論酌指導下對言語邀默字攀薛翻譯徽了探討,闋黠也證明了關聯(lián)理論對言語熬默翻譯懿瓣釋力秘措零終用。就外,字慕盼特點以及限制程本章也有掰提及。第玉章是本次研究鼢主要發(fā)理和不是,議及對激詹研究的建議。關鍵溺蠹默;關聯(lián)理論;巍接翻譯;瀾接翻譯
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 60
大小: 2.82(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號G243UDC密級公開學校代碼10094訝{I£解為尢李碩士學位論文同等學力內(nèi)丘紙馬眾神圖像藝術研究TALKINGABOUTTHEREASONWHYTHEFREEHANDBRUSHWORKBECAMETHEESSENTIALELEMENTOFCHINESE●●●●01L1AINTLNG工’.,研究生姓名張小麗指導教師徐振國教授學科專業(yè)美術學研究方向油畫研究論文開題日期2015年10月29日摘要內(nèi)丘紙馬是我國民間木刻版畫藝術中的獨特的類型,其圖像內(nèi)容多為神怪圣靈,主要用于敬神祭祖與祈福禳災。當我們看到內(nèi)丘紙馬圖像時我們會感到一種粗獷、神秘、奇特的稚拙之美。本論文運用了文獻資料法,綜合分析法,圖片收集法,對內(nèi)丘紙馬圖像進行研究。根據(jù)帕諾夫斯基圖像學理論來解讀內(nèi)丘紙馬,研究分析其呈現(xiàn)的藝術特征與蘊含的文化融合信息,揭示出其蘊含的象征意義和美學價值。這對于我們繼承和吸收民間木版年畫的精華以及在現(xiàn)代繪畫中的創(chuàng)新都有啟發(fā)意義和借鑒價值。本論文共分為四章,第一章介紹了內(nèi)丘紙馬的歷史淵源,從民俗習慣和民間信仰的發(fā)展探討了內(nèi)丘紙馬的圖像起源。第二章從水陸畫性質的紙馬、借鑒中國戲居0特點的紙馬、受原始文化影響的紙馬、內(nèi)丘特有的地方紙馬,這四個方面對其眾神圖像進行了重點研究。第三章研究總結了內(nèi)丘紙馬的藝術特征,造型抽象奇特、線條簡約粗狂、構圖飽滿對稱、色彩喜慶醒目、畫文融合統(tǒng)一。第四章論述了內(nèi)丘紙馬藝術與西方現(xiàn)代藝術的契合。希望本論文能為今后相關領域的研究提供依據(jù)。關鍵詞內(nèi)丘紙馬眾神圖像圖像特征與西方現(xiàn)代藝術的契合III
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 36
大?。?17.49(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學校代碼10327學號MG10010009碩士學位論文關聯(lián)理論視閾下漢語文化負載詞的翻譯關聯(lián)理論視閾下漢語文化負載詞的翻譯以戴乃迭邊城英譯本為例以戴乃迭邊城英譯本為例院系系外國語學院外國語學院專業(yè)業(yè)英語語言文學英語語言文學研究方向向翻譯研究翻譯研究姓名名錢靜一錢靜一指導教師師肖輝肖輝教授教授完成日期2012年09月16日答辯日期期2012年12月27日學位論文獨創(chuàng)性聲明學位論文獨創(chuàng)性聲明本論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。論文中除了特別加以標注和致謝的地方外,不包含其他人或其它機構已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。其他同志對本研究的啟發(fā)和所做的貢獻均已在論文中作了明確的聲明并表示了謝意。作者簽名日期學位論文使用授權聲明學位論文使用授權聲明本人完全了解南京財經(jīng)大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即學校有權保留送交論文的復印件,允許論文被查閱和借閱;學??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其它復制手段保存論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定。作者簽名導師簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 73
大小: 2.01(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號I106單位代碼10231學號2013300459關聯(lián)理論視角下解析電影超能陸戰(zhàn)隊字幕翻譯學科專業(yè)英語語言文學研究方向翻譯學作者姓名宋晶晶指導教師張曄教授哈爾濱師范大學二〇一六年六月中圖分類號I106單位代碼10231學號2013300459碩士學位論文關聯(lián)理論視角下解析電影超能陸戰(zhàn)隊字幕翻譯碩士研究生宋晶晶導師張曄教授學科專業(yè)英語語言文學答辯日期2016年6月授予學位單位哈爾濱師范大學
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 79
大?。?2.16(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類編號密級單位代碼10065O09210017研究生學位論文論文題目ONTRANSLATORSSUBJECTIVITYINCHINESETRANSLATIONOFSISTERCARRIE一FROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY又聯(lián)理論視角下嘉莉妹妹漢譯本的譯者七休性分析學生姓名劉永梅屮請學位級別碩上申請專業(yè)名稱英語語言文學研究方向翻譯研究指導教師姓名M3M專業(yè)技術職稱副教授提交論文H期2012年5月ABSTRACTFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY,THISTHESISATTEMPTSTOCOMPARETWOCHINESEVERSIONSOFSISTERCARRIE,TRANSLATEDBYQIUZHUCHANGSHILINGIN1962ANDWANGKEFEIZHANGSHAONINGIN1999RESPECTIVELY,ANDEXPLORESTRANSLATORSSUBJECTIVITYMANIFESTEDINTHEM,SOASTOSHOWTHATTRANSLATORSSUBJECTIVITYPLAYSANIMPORTANTROLEINTHEWHOLEPROCESSOFTRANSLATIONINCLUDINGCHOOSING,UNDERSTANDINGANDEXPRESSINGTHETEXTWHILEAFFECTEDBYSOMEFACTORS,ESPECIALLYTHEORIGINALTEXT,THETRANSLATORANDTHETARGETREADERSCOGNITIVEENVIRONMENTINTHETRADITIONALTRANSLATIONTHEORIES,TRANSLATORSROLEHASBEENNEGLECTEDHOWEVER,WITHTHEEMERGENCEOF“CULTURALTURN”,PEOPLEBEGANTOREALIZETHETRANSLATORSROLEINTRANSLATION,ANDTHUSTHETRANSLATORSSUBJECTIVITYBECAMEAHOTTOPICMEANWHILE,MOREANDMORETRANSLATORSANDSCHOLARSBEGANTOPAYMOREATTENTIONTOTHETRANSLATORANDSTUDIEDTHISASPECTFROMDIFFERENTANGLESAMONGTHEM,RELEVANCETHEORYISANEWONEBESIDES,DIFFERENTCHINESEVERSIONSOFSISTERCARRIEINDIFFERENTPERIODSAREGOODMATERIALSTOSTUDYTHETRANSLATORSSUBJECTIVITYTHETHEORETICALFOUNDATIONISRELEVANCETHEORY,WHICHISCOGNITIVEANDPRAGMATICTHEORYPUTFORWARDBYSPERBERWILSONUNDERTHEFRAMEWORKOFRELEVANCETHEORY,THEPROCESSOFTRANSLATIONINVOLVESTHREEPARTICIPANTS,THATIS,THEWRITER,THETRANSLATOR,THETARGETREADERANDBECAUSETHEYHAVEDIFFERENTCOGNITIVEENVIRONMENTS,ITLEAVESMUCHMOREROOMFORTHETRANSLATORTOEXERTHISSUBJECTIVITYINTRANSLATINGTHISTHESISINCLUDESFIVEPARTSINCHAPTERONEOFINTRODUCTION,THEAUTHOREXPLAINSTHELITERATUREREVIEW,THEOBJECTIVEANDSIGNIFICANCEOFTHETHESISCHAPTER
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 65
大?。?2.6(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學校代碼10663學號4201210000269貴州師范大學碩士學位論文關聯(lián)理論視角下中文公益廣告中隱喻應用的研究ASTUDYOFTHEAPPLICATIONOFMETAPHORSINCHINESEPUBLICSERVICEADVERTISEMENTSFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORY專業(yè)名稱外國語言學及應用語言學專業(yè)代碼050211研究方向語用學申請人姓名王銀導師姓名鄭志進二零一六年四月ACKNOWLEDGMENTSMYSPECIALTHANKSGOTOMANYPEOPLEWHOOFFEREDKINDHELPTOMEIMGLADTOHAVEANOPPORTUNITYTOEXTENDMYSINCERETHANKSTOTHEMFIRSTANDFOREMOST,IWOULDLIKETOEXPRESSMYHEARTFELTGRATITUDETOMYSUPERVISOR,PROFZHENGZHIJIN,WHOHASGIVENMETREMENDOUSHELPFROMTHEVERYBEGINNINGTOTHEENDANDTHANKSFORHISSTRICTANDCONTINUALGUIDANCE,ENLIGHTENINGINSTRUCTIONSANDSINCEREENCOURAGEMENTSDURINGMYWRITINGANDREVISIONOFTHETHESISWITHOUTHISCONSTRUCTIVESUGGESTIONSANDINSPIRINGSUPERVISION,THISTHESISCOULDNOTHAVEBEENCOMPLETEDMYSINCERETHANKSALSOGOTOTHETEACHERSANDPROFESSORSWHOHAVETAUGHTMEINTHETHREEYEARSSTUDYATTHEFOREIGNLANGUAGESCOLLEGEOFGUIZHOUNORMALUNIVERSITYTHEYHAVENOTONLYPROVIDEDEXCELLENTLECTURESBUTALSOOFFEREDGENEROUSHELPTOMEINTHEPASTTHREEYEARSBESIDES,IAMGRATEFULTOMYFRIENDSANDCLASSMATESFORTHEIRKINDHELPSANDUSEFULIDEASATTHEEMERGENTMOMENTSIWILLNEVERFORGETTHOSEHAPPYTIMESWEHADTOGETHERFINALLY,IAMDEEPLYINDEBTEDTOMYBELOVEDFAMILY,ESPECIALLYMYPARENTS,TOWHOMIOWEALLMYACHIEVEMENTFORTHEIRGREATESTLOVEANDUNRESERVEDSUPPORT
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 125
大?。?3.69(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號卜I予LF1單位代碼10422密級像開學號矽?;,牛2⑧∥菇辦善碩士學位論文論文題目柏芝M一;M砌,TLE,T,R,IHT4MI..廠一機A柚洶,I歹沖M訛MJM砌,十7一佻一刪翻,I川“~如N舳桿橢‘崢刪H怒塒;枷嘲酬I|嚏蕪雀識卿啡剛謝居竺嬲枷作者姓名經(jīng)杰蟄學院名稱山盆冬暨I威疊2專業(yè)名稱煎鹼迓立壘釜指導教師一一腳一合作導師加F≥年夕月J≯ET原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名笨主奉壹日期關于學位論文使用授權的聲明本人完全了解山東大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權山東大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文和匯編本學位論文。保密論文在解密后應遵守此規(guī)定論文作者簽名恥導師簽名氈4叁通一日期上山嚴’Y磅
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 75
大?。?2.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學位論文(專業(yè)學位)關聯(lián)理論視角下的字幕翻譯以電視紀錄片蘇園六紀的英譯為例ONCESUBTITLETRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYACASESTUDYOFSUZHOUGARDENS研究生姓名楊家友指導教師姓名王海貞專業(yè)名稱翻譯碩士研究方向英語筆譯所在院部外國語學院論文提交日期2016年6月
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 62
大?。?0.88(MB)
子文件數(shù):
-
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 78
大小: 0.83(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學位論文關聯(lián)理論視角下無關聯(lián)會話的研究基于愛麗絲系ND,說的個案分析作者單育萃指導教師景曉平副教授南京理工大學2017年3月聲明本學位論文是我在導師的指導下取得的研究成果,盡我所知,在本學位論文中,除了加以標注和致謝的部分外,不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或公布過的研究成果,也不包含我為獲得任何教育機構的學位或學歷而使用過的材料。與我一同工作的同事對本學位論文做出的貢獻均已在論文中作了明確的說明。研究生簽名遂塑聾WF年另月叫日學位論文使用授權聲明南京理工大學有權保存本學位論文的電子和紙質文檔,可以借閱或上網(wǎng)公布本學位論文的部分或全部內(nèi)容,可以向有關部門或機構送交并授權其保存、借閱或上網(wǎng)公布本學位論文的部分或全部內(nèi)容。對于保密論文,按保密的有關規(guī)定和程序處理。研究生躲靴扯加J1年湖圳日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 68
大?。?2.35(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:YJL32199萬排舒箍史肇碩士學位論文關聯(lián)理論對文學翻譯中風格傳譯、文化缺省及策略選擇的解釋馬冬梅導師姓名職稱楊寅副教授專業(yè)名稱英語語言文學I|JF究方向翻譯理論與實踐滄文答辯}I捌2007年5月學位授予州間2007年月答辯委員會主席評L列人師彥靈甄麗麗美秋霞ABSTL’CTRELEVANCETHEORY,INITIALLYPROPOSEDBYSPERBERANDWILSONTODESCRIBECOGNITIONINHUMANCOMMUNICATION,CLAIMSTHATCOMMUNICATIONISANOSTENSLVEINFERENTIALPROCESS.ACCORDINGTORELEVANCETHEORY,THEGOALOFHUMANCOMMUNICATIONISTOACHIEVEOPTIMALRELCV蛐CEANEXPECTATION013THEPARTOFTHEHEARERTHATHISENDEAVORSATINTERPRETATIONWILLYIELDADEQUATECONTEXTUALEFFECTSATMINIMALPROCESSINGEFFORT.AFTERASSESSINGANDEVALUATINGTHEAUDIENCESCOGNITIVEENVIRONMENTANDCOGNITIVEABILITY,THECOMMUNICATORCONVEYSHIS/HERCOMMUNICATIVEINTENTIONTHROUGHUTTERANCE.ANDTHENTHEAUDIENCEDECODESANDINFERSTHECOMMUNICATORSINTENTIONBYAPPLYINGTHEINFORMATIONOFTHEUTTERANCECOMBINEDWITHTHECONTEXTUALASSUMPTIONS.INTHEFRAMEWOAOFRELEVANCETHEORY,COMMUNICATIONSFALLNATURALLYINTOTWODISTINCTMODESOFLANGUAGEUSEDESORIPTIVEUSEANDINTERPRETIVEUSE.ANDTRANSLATIONISVIEWEDASAKINDOFINTERLINGUALINTERPRETATIVEUSE.ALTHOUGHTHEINITIALPURPOSEOFRELEVANCETHEORYISNOTTOINTERPRETTLANSLATIEN,ITPROVIDESAREASONABLEANDUNIFIEDTHEORETICALACCOUNTFORTRANSLATIONSTUDIES.ERNSTAUGUSTGURFIRSTAPPLIEDRELEVANCETHEORYTOTRANSLATIONSTUDIES,CLAIMINGTHATTRANSLATIONISAKINDOFVERBALCOMMUNICATIVEACTANDISANINFERENTIALPROCESSCONNECTEDCLOSELY州TTITHEMECHANISMOFBRAIN.ITNOTONLYREFERSTOCODE,ITISALSOIMPORTANTTHATTHEWANSLATORSHOULDMAKEINFERENCEDYNAMICALLYONTHEBASISOFDYNAMICCONTEXTINSEARCHFORRELEVANCE,WHICHDETERMINESTOWHICHDEGREETHETRANSLATORCALLUNDERSTANDTHESOUTCCTEXT∞WELLASTHESELECTIONOFINFORMATION.THISVIEWAROUSEDGREATATTENTIONINTHEFIELDOFTRANSLATIONSTUDIESBOTHHOMEANDABROAD.INGENERALWECANSAYTHATSOMESCHOLARSHOLDPOSITIVEATTITUDETOWARDSITWHILEOTHERSHOLDNEGATIVEATTITUDE.HAVINGANALYZEDSEVERALMISUNDERSTANDINGSOFRELEVANCETHEORETICTRANSLATIONSTUDIES,THISPAPERATTEMPTSTOAPPHYRELEVANCETHEORYTOLITER,UYTRANSLATION,ANDPOINTSOUTTHATTHREEISSUESINLITERARYWANSLATIONTRANSFERENCEOFSTYLISTICVALUEAESTHETICVALUE.CULTURALDEFAULTANDSELECTIONOFTRANSLATINGSTRATEGIESC∞ALLBEEXPLAINEDINRELEVANCETHEORETICFRAMEWORK.ACCORDINGTORELEVANCETHEORY,WHENENSURINGCOMMUNICATIVEEFFICACY,AWANSLATADTEXTISSUPPOSEDTOCONVERGEWITHTHESOURCETEXT;DEFAULT,ESPECIALLYCULTURALDEFAULT,ISUNAVOIDABLEBECAUSEOFHUMANBEINGS’LIMITEDCOGNITIVEPROCESSINGABILITIESANDCULTURALIDIOSYNCRASIESOFLANGUAGES;THESELECTIONOFTRANSLATINGSTRATEGIESSHOULDBEGUIDEDBYSEARCHINGFOROPTIMALRELEVANCEFORTHETARGETREADERSBENEFIT.THERESULTSOFTHISPAPERPROVETHATRELEVANCETHEORYCANACCOUNTFORLITERARYTRANSLATIONANDTHECRITERIONOFJUDGINGTRANSLATIONISTHETRANSFERENCEOFOPTIMALRELEVANCE.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 76
大?。?2.17(MB)
子文件數(shù):