

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廣告是一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng),是對(duì)商品和服務(wù)的一種促銷(xiāo)手段,但廣告同時(shí)又是一種文化載體,它像一只無(wú)形的手左右著人們的生活方式和消費(fèi)習(xí)慣.廣告文化具有明顯的大眾性、商業(yè)性、民族性和時(shí)代性的特點(diǎn).一定的文化傳統(tǒng)、信仰和價(jià)值觀在很大程度上左右著商業(yè)經(jīng)營(yíng)者以及消費(fèi)者的心理和行為,進(jìn)而影響廣告活動(dòng)本身. 國(guó)際廣告是跨國(guó)界、跨文化的商品營(yíng)銷(xiāo)的宣傳方式,它面臨的不單是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換問(wèn)題,如果只是簡(jiǎn)單地把一則成功的廣告翻譯成另一種文字,后果往往是不好的,因?yàn)閲?guó)際廣告
2、與國(guó)內(nèi)廣告相比要面臨語(yǔ)言、傳統(tǒng)習(xí)慣、法規(guī)、宗教、經(jīng)濟(jì)狀況等差異的問(wèn)題,這給國(guó)際廣告的翻譯帶來(lái)了很大難度,也提出了很高的要求.翻譯工作者在國(guó)際廣告事業(yè)中占有相當(dāng)重要的地位.肩負(fù)著商品和文化交流的重任.要做好廣告翻譯,首先應(yīng)該深入地了解所譯廣告及有關(guān)商品的特點(diǎn)以及該廣告受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)和消費(fèi)心理,了解在翻譯時(shí)應(yīng)注意的禁忌.無(wú)論任何國(guó)家、民族都存在許多這樣或那樣的忌諱.對(duì)于千百年來(lái)形成的民族風(fēng)俗,我們應(yīng)給予必要的尊重;其次,在廣告翻譯中要注意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺論影響英語(yǔ)諺語(yǔ)翻譯的因素
- 英語(yǔ)廣告的修辭及其翻譯.pdf
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯的文化影響因素
- 影響英語(yǔ)商貿(mào)合同翻譯的因素(全英文)
- 英語(yǔ)廣告翻譯中的功能觀.pdf
- 英語(yǔ)廣告的特色分析及其翻譯.pdf
- 論商務(wù)英語(yǔ)廣告的翻譯.pdf
- 廣告英語(yǔ)翻譯論文
- 影響選擇廣告媒體的因素
- 我國(guó)廣告創(chuàng)意的影響因素分析.pdf
- 認(rèn)知視角的廣告效果影響因素研究.pdf
- 動(dòng)漫廣告?zhèn)鞑バЧ挠绊懸蛩胤治?pdf
- 英語(yǔ)廣告的文體特點(diǎn)及其翻譯策略.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視域下的英語(yǔ)廣告翻譯.pdf
- 商業(yè)英語(yǔ)廣告翻譯的文化融合與翻譯原則
- 網(wǎng)絡(luò)視頻廣告回避的影響因素研究
- 基于目的論的英語(yǔ)廣告翻譯
- 商業(yè)英語(yǔ)廣告翻譯的文化融合與翻譯原則
- 關(guān)聯(lián)理論與英語(yǔ)廣告隱喻翻譯.pdf
- 中國(guó)名人廣告效果的影響因素研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論