

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號:密 級: 學號:—2 0 1 0 1 —0 7 0 4遣享師耗大擎碩士學位論文語內與語際翻譯雙重視角下《易經》數字翻譯的對比研究A C o m p a r a t i v e S t u d y o n D i g i t a l T r a n s l a t i o n o f /C h i n gW i t h i n D o u b l eP e r s p e c t i v e so f I n t r a l i
2、n g u a la n d I n t e r l i n g u a lT r a n s l a t i o n作者姓名: 任麗麗學科、專業(yè): 生} = 國語言掌及應且語絲研究方向: 翻譯理論與實踐導師姓名: 陳吉榮2 0 1 3 年5 月學位論文獨創(chuàng)性聲明本人承諾:所呈交的學位論文是本人在導師指導下所取得的研究成果。論文中除特別加以標注和致謝的地方外,不包含他人和其他機構己經撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對本人的啟示
3、和所提供的幫助,均已在論文中做了明確的聲明并表示謝意。學位論文作者簽名:4 至殛顯學位論文版權的使用授權書本學位論文作者完全了解遼寧師范大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,及學校有權保留并向國家有關部門或機構送交復印件或磁盤,允許論文被查閱和借閱。本文授權遼寧師范大學,可以將學位論文的全部或部分內容編入有關數據庫并進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文,并且本人電子文檔的內容和紙質論文的內容相一致。保密的學位論文在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語內與語際翻譯雙重視角下《易經》數字翻譯的對比研究_17576.pdf
- 語篇對比與翻譯研究.pdf
- 交際翻譯視角下公示語的漢英翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的公示語翻譯.pdf
- 翻譯規(guī)范理論視角下的旅游公示語翻譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下銀行公示語翻譯.pdf
- 功能語境視角下的委婉語翻譯研究.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下公示語翻譯的語用等效研究.pdf
- 德國功能翻譯理論視角下的漢英公示語翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的景區(qū)公示語漢英翻譯研究.pdf
- 雙重視角接受美學和目的論下的廣告翻譯研究
- 關聯翻譯理論視角下商務信函模糊語的翻譯.pdf
- 英漢委婉語翻譯的對比研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下城市公式語英譯研究
- 功能翻譯理論視角下的公示語英譯研究.pdf
- 變譯視角下的漢英公示語翻譯研究.pdf
- 關聯理論視角下的公示語漢英翻譯研究.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下新聞語篇中隱喻的翻譯研究.pdf
- 關聯理論視角下英漢委婉語的翻譯.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論