基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者同義詞使用對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩70頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、詞匯在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中有著不可低估的作用。英語(yǔ)從其他語(yǔ)言中借鑒了大量的詞匯,因此,英語(yǔ)同義詞在英語(yǔ)詞匯中占據(jù)很大的比例。如何正確使用英語(yǔ)同義詞是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一大挑戰(zhàn),因?yàn)橹袊?guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要從眾多同義詞中選擇合適的詞表達(dá)自己的交際意圖。因此,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,不可避免地產(chǎn)生了對(duì)同義詞的誤用、濫用以及少用現(xiàn)象,最終導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)同義詞的正確使用產(chǎn)生了很大的困惑。
  本文基于語(yǔ)料庫(kù)中的真實(shí)語(yǔ)料,采用中介語(yǔ)對(duì)比分析的研究方法

2、,從頻數(shù)分布、搭配以及語(yǔ)義韻三個(gè)方面探索、比較兩組同義詞組great/large及cause/lead to,旨在找出英語(yǔ)本族語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者各自使用英語(yǔ)同義詞的特點(diǎn),并找出存在的異同點(diǎn)。根據(jù)這些異同點(diǎn),本研究將會(huì)調(diào)查中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否濫用、誤用和少用英語(yǔ)同義詞。同時(shí),該研究將會(huì)探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在各個(gè)學(xué)習(xí)階段英語(yǔ)同義詞使用的典型特征,從而發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否年級(jí)越高,說(shuō)出的英語(yǔ)越地道。結(jié)果表明,從頻數(shù)分布、搭配和語(yǔ)義韻的角度看,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論