

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、轉喻和隱喻一直被認為是使用最廣泛的修辭手段。傳統(tǒng)觀認為轉喻是一種修辭手法,在兩個相聯系的事物中,以一事物名稱來指代另一事物名稱。上個世紀八十年代以來,以Lakoff和Johnson(1980)等為代表的認知語言學家指出了傳統(tǒng)轉喻觀的局限性,提出了新的認知觀點。但在過去的二十年里,同隱喻研究相比較,轉喻的研究并沒有引起語言學家們足夠的注意。 本文以英漢語中的轉喻作為研究對象,試圖從認知方面對轉喻進行跨語言的對比與研究。通過對轉喻定
2、義,分類,運行的認知機制,以及與隱喻關系的對比與研究,本文試圖揭示轉喻的深層內涵以及在英漢兩種語言中的運用情況,深化對轉喻本質的認識。本文認為轉喻作為一種全人類所共有的普遍的認知模式,它是一種認知過程,其本質是概念的,同隱喻一樣,轉喻也是人類重要的思維活動的基本工具,在人類生活和語言交際中也起著重要的作用。 根據Lakoff(1987)的理想化認知模式理論(ICMs)和Radden和Kovecses(1999)對轉喻進行的較為系
3、統(tǒng)的分類,本文對英、漢轉喻中共同以及各自特有的轉喻模式進行了對比與研究;同時對它們轉喻模式中的相似性和相異性的原因進行了探討。轉喻映射不是任意的,而是以人類的身體經驗和日常知識為基礎,并受文化的制約。由于人類具有相似的身體經驗,思維過程及一些共享的世界知識和社會經驗,英漢轉喻中存在著共性;然而受各自的文化價值觀、歷史傳統(tǒng)、信仰、生活環(huán)境及生活經歷的影響,英漢轉喻中又存在著不同點。我們希望能夠進一步加深對英漢轉喻的認識,豐富轉喻的認知研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢篇章中作為銜接與連貫手段的隱喻、轉喻認知機制對比研究.pdf
- 基于概念轉喻的英漢身體部位習語對比研究.pdf
- 概念轉喻視角下的名動互轉英漢對比研究.pdf
- 英漢比較句式的認知對比研究.pdf
- 英漢被動表達的認知對比研究.pdf
- 英漢顏色詞的認知對比研究.pdf
- 英漢化妝品廣告中的認知轉喻研究.pdf
- 英漢存在句的認知對比研究.pdf
- 英漢空間隱喻認知對比研究.pdf
- 指稱轉喻:詞匯語義的認知途徑——基于英漢語詩歌文本的認知研究
- 英漢前置定語語序的認知對比研究.pdf
- 認知視角下的英漢諧音對比研究.pdf
- 認知角度的英漢空間隱喻對比研究.pdf
- 英漢語空間隱喻認知對比研究.pdf
- 英漢量詞泛化的認知對比研究.pdf
- 英漢作格句的認知對比研究.pdf
- 表示悲傷的英漢習語認知對比研究.pdf
- 英漢雙賓句式的認知對比研究.pdf
- 英漢時制系統(tǒng)認知對比研究.pdf
- 隱轉喻視角下英漢人體詞多義現象的認知對比研究——“HEAD”和“頭”的個案研究.pdf
評論
0/150
提交評論