

已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、當今,隨著內陸開放程度的不斷加深,除了中央政府工作報告的翻譯之外,地方政府工作報告的翻譯也有著不同以往的重要意義,在促進地方政治、經濟、文化的發(fā)展上發(fā)揮著日益顯著的作用。本翻譯報告節(jié)選了2012年安徽省政府工作報告的第二部分“2012年的主要工作”進行中譯英翻譯,分析了政府工作報告這一類政治文獻的文本特點及功能。并就翻譯過程中出現(xiàn)的中式英語問題結合翻譯實踐進行分析,包括中式英語出現(xiàn)的原因、表現(xiàn)、以及一系列的解決方法,確保譯文忠實、順暢,
2、符合譯文語言的表達習慣。本文總結了翻譯過程中的經驗和技巧,可以對以后此類文本的翻譯起到一定的借鑒作用。
本翻譯報告分為五個部分:第一部分說明了任務選擇、文本來源以及文本語言特點等問題;第二部分梳理了翻譯過程,包括譯前準備、翻譯階段和修改階段;第三部分是理論探討,主要剖析了中式英語的定義,及與中國英語的區(qū)別與聯(lián)系。此外,這部分還分析了政府工作報告中英譯中出現(xiàn)中式英語的原因;第四部分對翻譯過程中遇到的典型翻譯問題結合老師、同學以及
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2016年安徽省政府工作報告》模擬翻譯實踐報告.pdf
- 2019年省政府工作報告
- 2012政府工作報告
- 《2013年山東省政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《2014年湖南省政府工作報告》的翻譯報告.pdf
- 《2016年河南省政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 青海省政府工作報告2017
- 《2014年河南省政府工作報告》(節(jié)選)的翻譯報告.pdf
- 政府工作報告英譯本的中式英語研究——以2012年湖南省政府工作報告的翻譯為例.pdf
- 《2015年山東省政府工作報告》漢日翻譯實踐報告.pdf
- 湖南省政府工作報告口譯實踐報告.pdf
- 《政府工作報告》
- 政府工作報告
- 《2015年遼寧省政府工作報告》(節(jié)選)的翻譯實踐報告.pdf
- 《北京市2012年政府工作報告》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 《2016年江蘇省政府工作報告》英譯項目報告.pdf
- 目的論指導下政府工作報告翻譯策略——以《2015年山東省政府工作報告》翻譯為例.pdf
- 【時政熱點】2012年政府工作報告解讀
- 2017年政府工作報告
- 2014年政府工作報告
評論
0/150
提交評論