

已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、上海交通大學申請碩士學位論文學術文體風格的重現學術文體風格的重現——以《語料庫翻譯學概論》第三章(節(jié)選)英譯為例——以《語料庫翻譯學概論》第三章(節(jié)選)英譯為例學校代碼:學校代碼:10248院系:系:外國語學院外國語學院學號:號:1121409044專業(yè):業(yè):翻譯碩士翻譯碩士姓名:名:劉延劉延指導教師:指導教師:胡開寶胡開寶2014年12月RepresentationofAcademicWritingStyleinTranslation
2、————WithSpecialReferencetotheEnglishTranslationofChapter3(Excerpts)ofIntroductiontoCpusbasedTranslationStudiesAThesisSubmittedtotheFacultyoftheGraduateSchoolofShanghaiJiaoTongUniversityInPartialFulfillmentoftheRequiremen
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《定量語料庫語言學與R編程》(第三章)翻譯項目報告.pdf
- 博物館學概論第三章
- thewindamongthereeds語料庫文體翻譯研究
- 《園林簡史》第三章(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 園林簡史第三章節(jié)選翻譯實踐報告
- 學術翻譯實踐研究——以《生境倫理的教育道路》(節(jié)選)英譯為例.pdf
- 第三章-肌-學
- 論風格翻譯的文學文體學途徑——以《藥》的翻譯為例.pdf
- 翻譯記憶作為專用語料庫用于翻譯研究——以技術教材翻譯為例.pdf
- 基于平行語料庫的漢語譯文語言分析——以“and”的漢語翻譯為例.pdf
- 基于語料庫的埃茲拉龐德翻譯風格研究——以詩經的三個英譯本為例
- 數據庫第三章習題
- 基于語料庫的譯者風格研究——以邊城為例
- 汽車學第三章答案
- 農業(yè)推廣學第三章
- 基于語料庫的英語學術論文的文體分析.pdf
- A Companion to Colonial America節(jié)選章節(jié)(第三章)的翻譯實踐報告.pdf
- 第三章 體育保健學
- 翻譯共性及譯者風格:基于《詩經》英譯本的語料庫研究.pdf
- 化學反應原理第三章-第三章復習
評論
0/150
提交評論