中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文立場(chǎng)表達(dá)特征研究——一項(xiàng)基于中外學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩230頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、“立場(chǎng)”(Stance)指說(shuō)話人/作者對(duì)所表達(dá)話語(yǔ)的情感、態(tài)度、價(jià)值判斷和評(píng)價(jià),包括其對(duì)話語(yǔ)信息呈現(xiàn)方式的評(píng)價(jià)。而“立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)”指的是體現(xiàn)立場(chǎng)意義的各種詞匯、語(yǔ)法形式及其組合。立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)是立場(chǎng)意義的最主要承載體。作為命題意義之外的語(yǔ)言第二層意義,即語(yǔ)言主觀意義,立場(chǎng)體現(xiàn)的是語(yǔ)言形式與語(yǔ)境之間的語(yǔ)用關(guān)系,說(shuō)話人/作者與話語(yǔ)內(nèi)容、與聽(tīng)眾/讀者之間的關(guān)系,存在于所有語(yǔ)言中。立場(chǎng)的使用關(guān)系到話語(yǔ)使用者能否恰當(dāng)、靈活地表達(dá)自己的觀點(diǎn),能否構(gòu)建與聽(tīng)

2、眾/讀者的良好關(guān)系,能否構(gòu)建得體的說(shuō)話人/作者身份。
  立場(chǎng)正成為國(guó)際范圍內(nèi)功能語(yǔ)言學(xué)的研究熱點(diǎn)之一,近年來(lái)也開(kāi)始受到二語(yǔ)/外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域廣大英語(yǔ)教學(xué)和研究者的關(guān)注。深入探索學(xué)習(xí)者英語(yǔ)中介語(yǔ)中的立場(chǎng)表達(dá)特點(diǎn),指出其不足并予以積極改進(jìn)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)具有重要的理論和實(shí)踐意義。
  本研究試圖通過(guò)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)習(xí)者的議論文中的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的對(duì)比研究,來(lái)較全面、深入地了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)的典型特征與發(fā)展情況,考察

3、其能否恰當(dāng)、靈活地表達(dá)命題、能否照顧到讀者和作者自己的面子,進(jìn)而維系雙方友好協(xié)商合作關(guān)系,考察其立場(chǎng)表達(dá)在多大的程度上符合英語(yǔ)議論文寫(xiě)作規(guī)范和英語(yǔ)社會(huì)文化規(guī)范。期待通過(guò)這一研究,找出不足、尋求解釋、啟發(fā)教學(xué),以提高我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)效果,提升我國(guó)英語(yǔ)人才專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。
  本研究采用基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)對(duì)比分析法,所需語(yǔ)料取自現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù),中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者議論文選自“中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(2.0)”中的筆語(yǔ)議論文(SWECCL);英語(yǔ)本族

4、語(yǔ)學(xué)生的議論文取自“Louvain本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(LOCNESS)中的議論文。研究所用的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)建立在對(duì)現(xiàn)有的文獻(xiàn)的綜合梳理和對(duì)目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù)的考察基礎(chǔ)上,利用Antconc等相關(guān)軟件工具對(duì)這些項(xiàng)目逐一檢索與統(tǒng)計(jì),定量和定性分析結(jié)合,全面細(xì)致地考察其用法與功能。主要研究結(jié)果如下:
  1)中國(guó)學(xué)習(xí)者總體上比本族語(yǔ)學(xué)習(xí)者更傾向于使用立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)來(lái)表達(dá)各種立場(chǎng)。
  2)語(yǔ)法形式上,中國(guó)學(xué)習(xí)者總體上更多地依賴(lài)情態(tài)動(dòng)詞表立場(chǎng),固定短語(yǔ)

5、/構(gòu)塊使用率高,對(duì)少數(shù)幾個(gè)常見(jiàn)的情態(tài)動(dòng)詞、副詞和詞匯動(dòng)詞依賴(lài)性高,而相比本族語(yǔ)者立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的種類(lèi)更豐富,分布更廣,使用也較均衡。
  3)語(yǔ)義上,認(rèn)知、態(tài)度和風(fēng)格三大立場(chǎng)類(lèi)型中,中國(guó)學(xué)習(xí)者態(tài)度立場(chǎng)表達(dá)頻繁,傾向于表達(dá)評(píng)判類(lèi)態(tài)度立場(chǎng),且尤其注重用風(fēng)格狀語(yǔ)總結(jié)個(gè)人觀點(diǎn)。態(tài)度立場(chǎng)和風(fēng)格立場(chǎng)偏高說(shuō)明其傾向于直截了當(dāng)?shù)乇砻鱾€(gè)人觀點(diǎn)和態(tài)度。
  4)認(rèn)知立場(chǎng)具體表現(xiàn)上,中國(guó)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用語(yǔ)用增強(qiáng)語(yǔ),少用語(yǔ)用模糊語(yǔ),這一傾向性幾乎體現(xiàn)在認(rèn)

6、知立場(chǎng)的每一類(lèi)語(yǔ)法形式和每一類(lèi)語(yǔ)義類(lèi)別上。他們對(duì)如何靈活得體地使用多種模糊語(yǔ)來(lái)表達(dá)復(fù)雜、細(xì)致的語(yǔ)義,實(shí)現(xiàn)有效的語(yǔ)用功能和構(gòu)建良好人際關(guān)系還比較缺乏認(rèn)識(shí)。
  5)態(tài)度立場(chǎng)具體表現(xiàn)為情感和評(píng)判兩類(lèi),中國(guó)學(xué)習(xí)者特別傾向于用情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)能力(can)、義務(wù)(should, must)、允許(can, may)等評(píng)判意義,較多地用形容詞表評(píng)判、用動(dòng)詞表意愿。中國(guó)學(xué)習(xí)者比本族語(yǔ)者更傾向于在說(shuō)理論事中表達(dá)具體的價(jià)值和倫理判斷。
  6)

7、無(wú)論是認(rèn)知立場(chǎng)還是態(tài)度立場(chǎng)的表達(dá)上,中國(guó)學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)均呈現(xiàn)較明顯的口語(yǔ)化傾向。
  7)高水平段學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)更接近本族語(yǔ)學(xué)生,其立場(chǎng)表達(dá)的形式多樣性、意義復(fù)雜度、語(yǔ)用適切性等都比低水平段得到不同程度的改善,但也有一些項(xiàng)目呈現(xiàn)“石化”現(xiàn)象。
  8)基于以上特點(diǎn),中國(guó)學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)總體上顯得直接、堅(jiān)決、主觀性強(qiáng)、語(yǔ)氣較強(qiáng)烈、權(quán)威,不夠委婉、不夠細(xì)膩、不夠客觀,給對(duì)方留下的余地不多,協(xié)商性弱。這些傾向性一定程度上影響友好人際

8、關(guān)系的構(gòu)建,影響良好身份的構(gòu)建與表述,表明其立場(chǎng)表達(dá)離英語(yǔ)社會(huì)文化傳統(tǒng)與英語(yǔ)議論文寫(xiě)作規(guī)范要求還有不少距離。
  9)總之,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文立場(chǎng)表達(dá)呈現(xiàn)鮮明的中介語(yǔ)特征。而這些中介語(yǔ)特征可以從母語(yǔ)思維影響、二語(yǔ)習(xí)得發(fā)展規(guī)則、教學(xué)現(xiàn)況等因素得到合理的解釋。
  本研究對(duì)立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的整理全面、細(xì)致,屬于立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)分類(lèi)最合理、覆蓋面最全面的研究,且建立了二語(yǔ)立場(chǎng)表達(dá)分析總模式。該模式下,本研究橫向和縱向、微觀和宏觀相結(jié)合,展示

9、的結(jié)果更具多層次性和全面性:橫向視角展示了中外學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)差異,縱向視角呈現(xiàn)了不同水平段的中國(guó)學(xué)習(xí)者的立場(chǎng)發(fā)展情況;微觀視角對(duì)各類(lèi)典型的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)進(jìn)行了深度對(duì)比剖析,而宏觀視角展示了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)的總體特征。該模式下,本研究對(duì)立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)進(jìn)行了語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用和語(yǔ)體四層面的全方位研究,結(jié)果更能深入反映學(xué)習(xí)者立場(chǎng)使用具體情況,且基于中介語(yǔ)理論,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者立場(chǎng)表達(dá)的總體特征的影響因素進(jìn)行了較全面的論述,對(duì)立場(chǎng)的教學(xué)提出了切實(shí)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論