第二語言習得中的僵化現象及其對英語教學的啟示.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩104頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在二語習得領域中,由于僵化是外語學習的普遍現象,探討僵化的起因及如何避免僵化也就成為第二語言習得研究的重點課題。國外這方面的相關研究方興未艾,尤以中介語概念的提出者Selinker的研究最具代表性。國內對二語習得理論的引進及其對我國的外語教學意義的探討已有二十多年的歷史,不過對中介語僵化現象的關注也只是近幾年的事。由于二語習得理論本身也處于發(fā)展階段,對僵化現象的研究無論在國內還是在國外都還欠缺,值得進一步研究。 文章首先介紹了中

2、介語這一術語。中介語是第二語言學習者建立的目的語知識系統的連續(xù)體。它介于學習者的母語和目的語之間。從理論上看,中介語應該隨著目的語知識輸入的增加而逐漸向目的語靠攏。然而大量研究表明,大多數學習者的中介語在達到一定的水平后會停留在某個地方,而不是像過去那樣繼續(xù)穩(wěn)步地朝目的語推進。一些非目的語形式永遠不會消失。這就形成了中介語僵化現象。本文作者又對僵化的種類和特征做了適當的解釋。其次,作者對解釋這一現象的主要學說和理論進行了概述。Lenne

3、berg(1967)和Lamendella(1977)從人的生物生長的角度探討了語言僵化現象的內因解釋,我們稱其為生物論。Lenneberg認為語言學習有一個“關鍵期”,出于生物發(fā)展原因,在此之后語言學習會變得越來越難。生物論突出了年齡在外語學習中的重要性。Schumann(1976)從社會文化差異以及由其造成的心理距離等方面提出了語言僵化外因說。根據Schumann的文化遷移模式,如果學習者的社會文化與所學語言的文化差異很大,學習者就

4、會在社會和心理方面與目的語保持一定的距離。這種距離越大,習得語言的成功性就越小,越會導致僵化。Vigil和Oller(1976)提出了交互作用說,主要探討學習者在學習和交流中所得到的反饋是怎樣影響或作用于學習者。根據這一學說,在交流過程中,說話者(或學習者)與聽話者(主要是對語言掌握更地道的聽話人)之間含有兩種反饋方式:一種是情感反饋,另一種是認知反饋。如果在交流中得到的是肯定的情感反饋和肯定的認知反饋,就會鼓勵學習者繼續(xù)以同樣的語言形

5、式使用下去。如果學習者的語言中含有大量錯誤,這種形式的反饋就會造成錯誤形式的僵化。 基于以上的理論,作者對一組非英語專業(yè)大學生的語言錯誤進行了分析,收集了這組學生大一及大二的英語書面表達和課堂口語表述,并對反復出現的錯誤進行歸類和研究,以揭示非英語專業(yè)大學生中普遍存在著的語言僵化現象。同時對錯誤發(fā)生的原因做了分析討論。 此項對于僵化問題的研究對大學英語教學有著一定的啟示。筆者認為對這一現象的研究不僅能進一步完善二語習得理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論