

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本報(bào)告是將筆者的模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐經(jīng)歷,以口譯實(shí)踐報(bào)告的方式呈現(xiàn)。本實(shí)踐報(bào)告是對(duì)2014年3月20日和3月25日,日本首相安倍晉三在記者招待會(huì)上的講話進(jìn)行的交替?zhèn)髯g,本文對(duì)這次模擬翻譯實(shí)踐的過(guò)程進(jìn)行描述并對(duì)交替?zhèn)髯g過(guò)程中的出現(xiàn)的問題進(jìn)行分析,同時(shí)也提出了相應(yīng)的對(duì)策。本報(bào)告的大致內(nèi)容如下:
第一章是模擬會(huì)議交替?zhèn)髯g的任務(wù)簡(jiǎn)介。介紹了本次記者招待會(huì),對(duì)此次的口譯內(nèi)容進(jìn)行了描述,并且介紹了記者招待會(huì)口譯的特點(diǎn)。
第二章是譯前
2、準(zhǔn)備。本章是從記者招待會(huì)背景知識(shí)的調(diào)查,專業(yè)術(shù)語(yǔ)的整理及發(fā)言者的講話習(xí)慣以及相關(guān)設(shè)備的準(zhǔn)備四個(gè)方面進(jìn)行闡述的。
第三章和第四章是本報(bào)告的重點(diǎn)部分。
第三章是案例分析部分。對(duì)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問題進(jìn)行分析并提出解決對(duì)策。包括腦記問題,筆記問題,聽辨理解與分析表達(dá)問題。也總結(jié)了翻譯過(guò)程中如何合理恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用口譯技巧。
第四章是對(duì)模擬口譯過(guò)程的進(jìn)行了總結(jié)。主要論述譯前準(zhǔn)備的重要性及如何提高短時(shí)記憶力和筆記水平,另外闡
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 記者招待會(huì)漢英交替?zhèn)髯g對(duì)等翻譯研究——以張璐的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 官方記者招待會(huì)漢英交替?zhèn)髯g增補(bǔ)策略分析.pdf
- 模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告以日本官房長(zhǎng)官菅義偉記者招待會(huì)為例.pdf
- 記者招待會(huì)口譯策略研究--以張璐會(huì)議口譯為例.pdf
- 釋意理論視角下記者招待會(huì)的口譯——以2014年兩會(huì)記者招待會(huì)為例.pdf
- 記者招待會(huì)與新聞發(fā)布會(huì)
- 記者招待會(huì)漢英口譯中語(yǔ)言邏輯再現(xiàn).pdf
- 釋意理論觀照下交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)篇連貫——張璐記者招待會(huì)口譯實(shí)例研究.pdf
- 2015楊雄上海市政府記者招待會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會(huì)口譯.pdf
- 認(rèn)知翻譯學(xué)視域下記者招待會(huì)中的交替?zhèn)髯g研究——以2013年楊潔篪“兩會(huì)”答記者問為例.pdf
- 淺談?dòng)浾哒写龝?huì)口譯員的素質(zhì)需要
- 交替?zhèn)髯g中的超語(yǔ)言信息研究——以第十一全國(guó)人大一次會(huì)議的記者招待會(huì)為例.pdf
- 政府記者招待會(huì)口譯違反合作原則的研究.pdf
- 記者招待會(huì)語(yǔ)言模糊性的語(yǔ)用分析——以?shī)W巴馬總統(tǒng)答記者問為例.pdf
- 2015楊雄上海市政府記者招待會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告_2960.pdf
- 倫敦20國(guó)峰會(huì)英國(guó)首相布朗記者招待會(huì)
- 語(yǔ)境順應(yīng)論視角下政府記者招待會(huì)口譯研究.pdf
- 十一屆全國(guó)人大三次會(huì)議記者招待會(huì)的模擬英譯口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下交替?zhèn)髯g中文化負(fù)載詞的翻譯——以2014年兩會(huì)記者招待會(huì)為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論