

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文首先回顧了指示研究的方方面面,并提出本文的研究目的。指示一詞來(lái)自一希臘文字,義即通過(guò)語(yǔ)言指示。遠(yuǎn)在古希臘,哲學(xué)家們已注意到指示的某些特性,但其所指范圍不如現(xiàn)在廣泛。對(duì)指示進(jìn)行系統(tǒng)研究的是德國(guó)心理學(xué)家比勒,他在1934年出版的一本書(shū)中對(duì)指示進(jìn)行了專(zhuān)章討論,其指示場(chǎng)理論被視為經(jīng)典。其后,萊昂斯,菲爾莫和列文森對(duì)指示進(jìn)一步作了研究并在比勒的基礎(chǔ)上增加了兩類(lèi)指示。近些年,學(xué)者們從跨文化的角度對(duì)指示進(jìn)行了研究?,F(xiàn)代中國(guó)學(xué)者對(duì)指示的研究始自80
2、年代,這些研究重在介紹同時(shí)也在某些方面進(jìn)行了探討。 第二章到第四章從與語(yǔ)用的角度對(duì)人稱(chēng)指示,時(shí)間和地點(diǎn)指示,話(huà)語(yǔ)和社會(huì)指示作了探討,比較了它們異同。各人稱(chēng)代詞除了有特殊用法外,它們還受到文化因素如集體主義和個(gè)人主義的影響,這種區(qū)別突出的表現(xiàn)在社會(huì)指示詞方面。時(shí)間指示詞反映了英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化對(duì)時(shí)間的不同觀念,漢語(yǔ)是一種高語(yǔ)境語(yǔ)言,英語(yǔ)是一種低語(yǔ)境語(yǔ)言。話(huà)語(yǔ)指示反映了英語(yǔ)國(guó)家和漢語(yǔ)國(guó)家人們不同的思維方式。中國(guó)人是一種整體性思維,習(xí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢否定的語(yǔ)用對(duì)比分析.pdf
- 英漢人稱(chēng)指示語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)用功能對(duì)比分析.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)比分析英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)詞.pdf
- 英漢恭維言語(yǔ)行為對(duì)比分析——從文化的角度來(lái)看.pdf
- 從語(yǔ)用移情角度看指示語(yǔ).pdf
- 英漢恭維語(yǔ)跨文化與語(yǔ)用模糊對(duì)比分析.pdf
- 從語(yǔ)用角度研究英漢主題化.pdf
- 跨文化交際中英漢語(yǔ)用現(xiàn)象對(duì)比分析.pdf
- 俄英漢三語(yǔ)中委婉語(yǔ)的語(yǔ)用對(duì)比分析.pdf
- 附加疑問(wèn)句的語(yǔ)用研究——英漢問(wèn)句的對(duì)比分析.pdf
- 英漢指示語(yǔ)的語(yǔ)用分析與翻譯.pdf
- 從功能語(yǔ)法角度對(duì)比分析中美災(zāi)難報(bào)道.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)比分析中英文量詞.pdf
- 英漢情感隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 連接標(biāo)記的英漢對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)序?qū)Ρ确治?pdf
- 英漢語(yǔ)調(diào)對(duì)比分析.pdf
- 語(yǔ)用學(xué)視角下英漢交際語(yǔ)中幽默語(yǔ)的對(duì)比分析.pdf
- 從英漢對(duì)比的角度看被動(dòng)的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論