

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廈門(mén)大學(xué)碩士學(xué)位論文母語(yǔ)為印尼語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞重疊習(xí)得考察姓名:楊麗申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:李焱20090401母語(yǔ)為印尼語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞重疊習(xí)得考察A b s t r a c tB a s e d o n t h e r e s u l t s o f r e s e a r c h i n t h eC h i n e s e o n t o l o g y a n d t h e c o m p a
2、 r a t i v e s t u d yo f t h ev e r br e d u p l i c a t i o ni nC h i n e s e a n d I n d o n e s i a n , w e m a r k e d , m a d e s t a t i s t i c sa n da n a l y z e dt h en a t u r a lc o r p u sa n dt h ei n v e
3、s t i g a t i o nc o r p u sa b o u t t h ea c q u i s i t i o n o f t h ev e r br e d u p l i c a t i o nf o r I n d o n e s i a ns t u d e n t s .C o m b i n a t i o n o fq u a n t i t a t i v ea n a l y s i sa n dq u
4、a l i t a t i v e a n a l y s i s ,t h et h r e e l e v e l s ,i n c l u d i n g t h es y n t a x ,s e m a n t i c s ,p r a g m a t i c sw e r es t u d i e d .I no r d e rt o r e v e a lt h e a c q u i s i t i o nr e g u
5、 l a rp a t t e r no ft h ev e r br e d u p l i c a t i o n ,a c c o r d i n g t ot h em i g r a t i o n f r o m t h em o t h e r t o n g u e a n d t h er o l e so f g e n e r a l i z a t i o n , s u c ha st a r g e t b
6、i a sp o i n to f v i e w , w ea n a l y z e dt h er e a s o n s o f t h ee l l ' o ra n d d i s c u s s e dt h ed i f f i c u l t i e s o ft h ev e r br e d u p l i c a t i o na c q u i s i t i o n .T h ef u l l t e
7、 x to ft h em a i nc o n t e n t si n c l u d e t h ef o l l o w i n g :F i r s t ,w e a n a l y z e df o u r r e s p e c t sa b o u t a c q u i s i t i o n s i t u a t i o nb yI n d o n e s i a n n a t i v el e a r n e
8、r s ,i n c l u d i n g a c q u i s i t i o n o r d e r o f t h ef o r m a to f v e r b r e d u p l i c a t i o n 、t h e s c o p e o ft h ev e r br e d u p l i c a t i o n 、t h eo v e r l a p p i n g f u n c t i o n so f
9、t h ev e r br e d u p l i c a t i o na n d t h es y n t a c t i ca n dp r a g m a t i cm e a n i n go f t h ev e r br e d u p l i c a t i o n .W ed i s c o v e r e dt h a t t h ef o r m a tf o r t h ea c q u i s i t i o
10、no f v e r b d u p l i c a t i o n i sg e n e r a l l yf o l l o w e d t h eo r d e r o f t h a t t h es i m p l ef o r m a ti s e a s i e rt ob el e a r n e da n dt h ec o m p l e x f o r m a ti sm o r e d i f f i c u l
11、 t , a n dc o m p a r e dw i t l lt h ep e r f e c t - t y p eo f t h ev e r br e d u p l i c a t i o n , t h eg e n e r a l - t y p ei s m o r ee a s i l y l e a r n e d ;t h e a c q u i s i t i o n o ft h e v e r b r e
12、 d u p l i c a t i o n w i t h o u t e o n d i t i o m i sc o n s i d e r a b l eg o o d , 嬲f(shuō) o r t h ea c q u i s i t i o no f t h e c o n d i t i o n a lv e r b r e d u p l i c a t i o nh a s l o t so fp r o b l e m s
13、;t h ee r r o rt y p e sa b o u tt h e s e m a n t i c f u n c t i o n sa n d t h es y n t a c t i ca n dp r a g m a t i c m e a n i n g o f t h e v e r b r e d u p l i c a t i o n a r em o r e c o m p l e x ,a n d t h e
14、 r a t eo f t h e e r r o ri sc o n s i d e r a b l e h i g h .S e c o n d ,t h e a p p e a r a n c e o f t h e e r r o r so f t h e s t u d e n t s ,t h e r ea r em a n y r e a s o n s .O n er e a s o n i s t h en e g a
15、 t i v em i g r a t i o n o ft h em o t h e rt o n g u e .T h ev e r b r e d u p l i c a t i o ni nC h i n e s e a n d I n d o n e s i a nh a s b o t hc o r r e s p o n d e n c e a n d n o n —c o r r e s p o n d e n c ei
16、 n 竹s y n t a x ,s e m a n t i c s ,p r a g m a t i c s ”.T h o s ek n o w l e d g e si nt h et w ol a n g u a g e sh a v eb o t hc o n t a c tp o i n t sa n d d i f f e r e n t p o i n t si sm o r e d i f f i c u l t t
17、o m a s t e r .O n t h e o t h e r h a n d ,t h e a p p e a r a n c eo f t h e e r r o r so ft h es t u d e n t si s a f f e c t e db yt h er u l e so fg e n e r a l i z a t i o no f t h et a r g e tl a n g u a g e .T h
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者「は」「が」習(xí)得的考察.pdf
- 泰國(guó)、印尼學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)韻律習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)中介語(yǔ)“動(dòng)+賓”搭配考察——以印尼學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)習(xí)得為例.pdf
- 以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者英語(yǔ)介詞習(xí)得研究.pdf
- 母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)及物動(dòng)結(jié)式的習(xí)得研究.pdf
- 俄語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得研究.pdf
- 母語(yǔ)為漢語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)習(xí)得階段研究.pdf
- 母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)單字調(diào)的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 母語(yǔ)為泰語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)縮略語(yǔ)研究.pdf
- 印尼非華裔漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者聲調(diào)習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 俄語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞重疊式習(xí)得偏誤研究.pdf
- 漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊及其習(xí)得偏誤考察分析.pdf
- 母語(yǔ)為印尼語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)副詞作狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析.pdf
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤研究.pdf
- 以阿拉伯語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)疑問(wèn)句的考察及偏誤分析.pdf
- 母語(yǔ)為印尼語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)定語(yǔ)語(yǔ)序和“的”的偏誤研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞習(xí)得中的母語(yǔ)遷移研究.pdf
- 以英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得“是”字句的偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論