

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、2015屆碩士專業(yè)學位研究生學位論文學號:2013300299『資生堂アニュアルレポート2013』(抜粋)の日中翻訳の実務報告書―ニューマークの文體種類理論に基づき『資生堂アニュアルレポート2013』(抜粋)の日中翻訳の実務報告書―ニューマークの文體種類理論に基づき《資生堂2013年度報告》(節(jié)選)的日譯漢翻譯報告——基于紐馬克的文本類型理論論文作者:論文作者:侯亞楠侯亞楠指導教師:指導教師:時鍵副教授時鍵副教授培養(yǎng)單位:培養(yǎng)單位:翻譯
2、學院翻譯學院專業(yè)學位類別:專業(yè)學位類別:翻譯碩士翻譯碩士專業(yè)學位領(lǐng)域:專業(yè)學位領(lǐng)域:日語筆譯日語筆譯2015年4月20日2015年4月20日曲阜師范大學研究生學位論文原創(chuàng)性說明(根據(jù)學位論文類型相應地在“□”劃“√”)本人鄭重聲明:此處所提交的博士□碩士□論文《(節(jié)選)的日譯漢翻譯報告——基于紐馬克的文本類型理論》,是本人在導師指導下,在曲阜師范大學攻讀博士□碩士□學位期間獨立進行研究工作所取得的成果。論文中除注明部分外不包含他人已經(jīng)發(fā)
3、表或撰寫的研究成果。對本文的研究工作做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中已明確的方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完全由本人承擔。作者簽名:日期:曲阜師范大學研究生學位論文使用授權(quán)書(根據(jù)學位論文類型相應地在“□”劃“√”)《(節(jié)選)的日譯漢翻譯報告——基于紐馬克的文本類型理論》系本人在曲阜師范大學攻讀博士□碩士□學位期間,在導師指導下完成的博士□碩士□學位論文。本論文的研究成果歸曲阜師范大學所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其他單位的名義發(fā)表。本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紐馬克文本類型理論視角下國外上市公司年度報告的翻譯——以《2015亞馬遜年度報告》漢譯為例(節(jié)選).pdf
- 紐馬克文本類型理論視角下《CHCIC 2015年度社會責任報告》漢英翻譯研究.pdf
- 基于紐馬克文本類型理論的商務教材英譯漢研究.pdf
- 紐馬克的文本類型理論及翻譯方法探究.pdf
- 從紐馬克文本類型理論看臨床藥物試驗報告翻譯.pdf
- 基于紐馬克文本類型理論的翻譯實踐報告——以會展宣傳手冊英譯為例.pdf
- 從紐馬克文本類型理論看臨床藥物試驗報告翻譯_5907.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導下的科普文章漢譯報告.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導下的國際工程合同漢譯報告.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導下經(jīng)貿(mào)類文本翻譯研究.pdf
- 紐馬克文本類型理論下天津大學本科生手冊翻譯實踐報告.pdf
- 《都柏林公約》節(jié)選翻譯報告——紐馬克文本類型理論指導下語義翻譯與交際翻譯法的應用_1365.pdf
- mba論文紐馬克文本類型理論視角下的世界銀行環(huán)境和社會框架翻譯項目報告pdf
- 基于紐馬克文本類型理論的旅游文本英譯研究——以敦煌旅游文本英譯為例.pdf
- 基于紐馬克文本類型理論的中成藥產(chǎn)品說明書英譯研究.pdf
- 基于文本類型理論對《亞洲發(fā)展展望》的翻譯實踐報告.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導下的科技翻譯分析——以電線電纜行業(yè)文本翻譯為例.pdf
- 《百勝公司2015年度報告》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 蘋果公司2013年年度報告節(jié)選模擬口譯實踐報告.pdf
- 基于文本類型理論的新聞翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論