基于有聲思維的英漢、漢英詞匯空缺翻譯過程研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詞匯空缺是指原語中表示某特定概念的固有詞語、詞組等在譯語中缺乏固有的表達,或者是原語固有詞匯、習語等所表達的意義在譯語中的缺失。由于英語、漢語分屬于印歐語系和漢藏語系兩大不同語系,英漢之間的詞匯空缺在所難免,而且與同語系語言之間的空缺相比,數(shù)量相對較多。詞匯空缺在跨文化交際中往往造成不必要的誤解或誤讀,從而造成原語意思的不完全傳達,影響交流的有效進行。因此,詞匯空缺是造成溝通失敗的一個重要因素,如何在翻譯過程中處理詞匯空缺在跨文化交流中

2、尤為重要。語言學及翻譯研究領域等諸多學者從語言學或文化等角度對詞匯空缺進行了深入的研究,而且總結了很多詞匯空缺的處理方法及策略,對后人的研究影響深遠。不過,上個世紀80年代興起的過程取向的研究,堪稱翻譯領域的一個新突破。從心理學角度對譯者翻譯過程的研究,為翻譯學科的完善建構提供了全新的視角。本文即是在前人研究的基礎上,運用有聲思維報告法(TAPs)對譯者在處理英語和漢語中會造成詞匯空缺的詞語、詞組時的翻譯過程進行研究,并且從心理視角對譯

3、者在翻譯過程中的策略運用情況進行分析統(tǒng)計。
   據(jù)統(tǒng)計,研究翻譯過程的TAPs實驗中被試數(shù)量一般都在1-12個,而且也有人指出處理有聲思維數(shù)據(jù)的工作量大而繁瑣,因此,本實驗選取了8名重慶大學英語專業(yè)的三年級研究生作為被試,分別選擇包含有詞匯空缺的10個英語句子和1O個漢語句子作為實驗材料(主要是將翻譯量盡可能控制在1-2小時之內(nèi))。實驗在一間小型教室進行,主試對8名被試分別進行實驗并錄音。實驗結束后主試將8名被試的有聲思維報告

4、錄入電腦并進行整理。由于其中一名被試的有聲思維基本都是對原句、原詞的重復,因此她的數(shù)據(jù)作為無效數(shù)據(jù)。
   通過對剩余7名被試的數(shù)據(jù)進行定性和定量分析后,得出如下結論:
   第一,無論是在翻譯英語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,還是在翻譯漢語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,譯者更多情況都是用母語及母語思維來進行翻譯。幾乎所有的有聲思維報告都是用母語——漢語來完成的,僅僅在某些情況下譯者會使用個別常見的英語單詞。

5、盡管這些被試都有至少12年的英語學習經(jīng)歷,但與對漢語的掌握程度相比,她們對英語及英語文化的掌握還差很遠。
   第二,翻譯英語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組時,譯者問題較多,因而會運用相對較多的策略去解決;而在翻譯漢語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組時,譯者問題相對較少,策略也較少。另外,譯者在翻譯英語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,問題更多發(fā)生在解碼環(huán)節(jié),而翻譯漢語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,問題更多集中在譯語重編碼環(huán)節(jié)

6、。
   第三,在翻譯英語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,譯者運用較多的是一邊聯(lián)想、猜測、推測或查字典,一邊又隨時監(jiān)控測評的策略;而在翻譯漢語中易造成詞匯空缺的詞語、詞組過程中,譯者更多則是通過對原語換種表達方式,將原語詞語、詞組用更簡易的語言表達之后再翻譯成譯語。
   本研究試圖運用TAPs方法對譯者在翻譯過程中處理英語和漢語中會產(chǎn)生詞匯空缺的一些詞語、詞組的心理活動進行研究,從而為翻譯教學及翻譯學科的完善提供一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論