

已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、在飛速發(fā)展的今天,翻譯的作用舉足輕重。閱讀高質量的翻譯作品,讀者能迅速地了解作者的寫作意圖,掌握文中的基本信息。
然而,現(xiàn)在劣質的翻譯也屢見不鮮。在一些譯文中,為了保留“異國情調”,原文的語言特征原封不動地保留了下來,翻譯腔現(xiàn)象嚴重。譯者似乎極其尊重原文和作者,卻忽視了潛在的譯文讀者。事實上,原作的作者和譯文的讀者同樣重要,二者是不可分割的,譯者的任務就是要建立二者之間溝通的橋梁。一旦譯者盲目忠實于一方而忽視另一方,就會打
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢翻譯中的翻譯癥
- 英漢翻譯中的銜接.pdf
- 英漢翻譯中的翻譯腔問題研究——譯How Happy Is Your Home有感.pdf
- 英漢翻譯中的評價資源.pdf
- 英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象的研究【開題報告】
- 英漢翻譯中的視點轉換.pdf
- 英漢翻譯教程
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯與翻譯規(guī)范.pdf
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 英漢翻譯.doc
- 論英漢翻譯中的歐化現(xiàn)象及翻譯對現(xiàn)代漢語的歐化影響.pdf
- 英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象的研究【畢業(yè)論文】
- 論英漢翻譯中的冗余對等.pdf
- 英漢翻譯中的文化沖突.pdf
- 英漢翻譯中的名詞復數(shù)漢譯.pdf
- 交際翻譯與語義翻譯在翻譯讀本英漢翻譯中的應用.pdf
評論
0/150
提交評論