

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、論辯是修辭學(xué)家用來勸說的有效方法之一。古希臘時期的亞里士多德就提出了經(jīng)典的三段論及其省略形式,但亞式的論辯模式存在著一定的缺陷。當(dāng)代論辯修辭理論克服了形式邏輯推理中參與對象的單一性和結(jié)論的絕對性等缺點,尤其是史蒂芬·圖爾明的模式,因其展開性、人文性,對修辭論辯的發(fā)展產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。圖爾明認為,論辯是從事實出發(fā),通過理由等活動,到達主張的過程。事實、論據(jù)、主張三位一體,是論辯最重要的基本成分。除此之外,圖爾明模式還存在另一個三位一
2、體組合:支持、限定和反駁,用來修飾前三個基本要素。這一論辯模式清晰地呈現(xiàn)了論辯的過程,從而使人們更好地理解修辭者是如何運用論辯成功地說服受眾接受其觀點和想法。
財經(jīng)評論是對當(dāng)前熱點經(jīng)濟事件和經(jīng)濟現(xiàn)象的及時解讀,是一種重要的經(jīng)濟信息。財經(jīng)評論運用各種論辯技巧對經(jīng)濟事件進行解讀、評論以影響受眾的認知和經(jīng)濟決策,間接地指導(dǎo)經(jīng)濟活動。財經(jīng)評論的修辭目的在于勸說受眾接受其財經(jīng)觀點。在這個意義上,圖爾明的論辮模式能為財經(jīng)評論提供一個新的分
3、析視角。
本文以英國《金融時報》為素材,選取財經(jīng)評論專欄文章,采用定性研究方法,運用圖爾明的論辯理論對財經(jīng)評論進行分析研究,并結(jié)合亞里士多德的修辭理論解讀財經(jīng)評論的論辯模式,向受眾展示財經(jīng)新聞的論辯過程,使其高效地判斷財經(jīng)觀點的正確性,從而做出明智的經(jīng)濟決策。本文首先介紹論文選題的緣由和研究的問題,回顧財經(jīng)評論和論辯在國內(nèi)外的研究,然后闡述亞里士多德的修辭三段論和圖爾明的論辯模式;接著介紹財經(jīng)評論及其論辯的目的和訴諸方法,并運
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《金融時報》財經(jīng)評論的評價視角研究.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢語編譯實踐報告——以《金融時報》所選語篇為例.pdf
- 目的論視角下的英語財經(jīng)新聞漢譯——以《金融時報》個案研究為例.pdf
- 功能對等視角下的英漢新聞翻譯:以英國《金融時報》為例.pdf
- 功能對等視角下的英漢新聞翻譯:以英國《金融時報》為例_5999.pdf
- 談《金融時報》詞匯的翻譯策略.pdf
- 《金融時報》中詞性轉(zhuǎn)換的漢譯實踐報告.pdf
- 日本經(jīng)濟新聞收購《金融時報》的啟示
- 功能對等理論視角下金融類文本翻譯研究——以《金融時報》的漢譯為例.pdf
- 語義翻譯與交際翻譯在金融新聞翻譯中的運用——以《金融時報》中金融新聞的漢譯為例.pdf
- 《華爾街日報》和《金融時報》報道中國央企的框架研究——以中國北車和中國南車為例.pdf
- 西方媒體視角下的中非經(jīng)貿(mào)關(guān)系與中國國家形象塑造——以《紐約時報》、《華爾街日報》和《金融時報》報道為例.pdf
- 財經(jīng)新聞標題翻譯的定量分析與策略探討——語料選自《金融時報》及《華爾街日報》.pdf
- 華爾街日報和金融時報報道中國央企的框架研究——以中國北車和中國南車為例
- 基于評價理論對《金融時報》文章的評價詞匯研究.pdf
- 論思維方式對英語經(jīng)濟新聞和經(jīng)濟評論寫作方式的影響——對《中國日報》和《金融時報》的比較分析.pdf
- 中英主流經(jīng)濟類報刊對“反傾銷”報道的話語分析——以《經(jīng)濟觀察報》與《金融時報》為例.pdf
- 財經(jīng)媒體競爭戰(zhàn)略研究——以證券時報為例.pdf
- 金融時報(ft)認定的經(jīng)管類權(quán)威雜志50種
- 《金融時報》“商業(yè)生活”專欄文章漢譯范疇轉(zhuǎn)換實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論