

已閱讀1頁(yè),還剩44頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、譯語(yǔ)搜覓作為口譯活動(dòng)中最先介入雙語(yǔ)轉(zhuǎn)碼輸出的步驟,承接了對(duì)源語(yǔ)語(yǔ)義的查檢,啟動(dòng)了譯員大腦內(nèi)部的雙語(yǔ)交互,使之在理解加工階段取得最終結(jié)果,并為迅速分析、辨別和構(gòu)建意義單位,最終輸出譯語(yǔ)起到了重要作用。
本實(shí)驗(yàn)通過(guò)對(duì)比學(xué)生譯員及職業(yè)譯員在英漢交替?zhèn)髯g活動(dòng)中譯語(yǔ)搜覓過(guò)程的異同,通過(guò)分析所得到的數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)學(xué)生譯員和職業(yè)譯員在口譯活動(dòng)中譯語(yǔ)搜覓過(guò)程的主要差異都集中于口譯技能和策略方面,而在外語(yǔ)能力方面沒(méi)有明顯差別;指出造成學(xué)生譯員和職業(yè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學(xué)生譯員與專業(yè)譯員英漢交替?zhèn)髯g中省略現(xiàn)象的實(shí)驗(yàn)報(bào)告.pdf
- 關(guān)于交替?zhèn)髯g中譯員記憶力和筆記記錄特點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告.pdf
- 學(xué)生譯員英漢交替?zhèn)髯g筆記策略的實(shí)證研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中譯員認(rèn)知心理問(wèn)題研究.pdf
- 探究英漢交替?zhèn)髯g過(guò)程中學(xué)生譯員的知識(shí)應(yīng)用.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)篇類型與翻譯策略——熟練譯員與新手譯員比較研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g過(guò)程中譯員筆記語(yǔ)言選擇實(shí)證研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中譯員顯身性研究——以蒙牛某牧場(chǎng)專題講座為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中稿件對(duì)學(xué)生譯員的干擾實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替?zhèn)髯g口譯員的筆記1
- 試論現(xiàn)場(chǎng)交替?zhèn)髯g譯員必要的素質(zhì).pdf
- 學(xué)生譯員與專業(yè)譯員在漢英交替?zhèn)髯g中語(yǔ)境適應(yīng)性的研究——2013夏季達(dá)沃斯會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)篇類型與翻譯策略——熟練譯員與新手譯員比較研究_8545.pdf
- 從交際能力看交替?zhèn)髯g譯員培訓(xùn).pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員數(shù)字口譯的實(shí)證研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的職業(yè)譯員與學(xué)生譯員交傳中停頓現(xiàn)象對(duì)比研究
- 交替?zhèn)髯g中“譯之能”與“譯之為”接口研究——以學(xué)生譯員英漢口譯為例.pdf
- 不同類型的筆記對(duì)學(xué)生譯員交替?zhèn)髯g效果影響的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同聲傳譯中譯員停頓現(xiàn)象的實(shí)證研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的職業(yè)譯員與學(xué)生譯員交傳中停頓現(xiàn)象對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論