英文廣告中雙關語的理解機制研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、廣告是一種特殊的交際與勸說工具,廣告商們運用語言強大的表現力和靈活性,充分駕馭語言技巧來勸誘消費者購買被廣告的產品。雙關語是廣告商們頻繁使用的一種表現手法,不少學者對其做過研究。但是這些研究主要集中在雙關的結構、功能、類型等方面,注重對既成語言事實的修辭成果的描寫,而對主體創(chuàng)造雙關的認知和思維過程關注不夠。因此,本文嘗試運用語用學的關聯理論和認知語言學理論,結合英文廣告實例,對雙關進行更深入、更全面的研究。
  本文首先運用認知學

2、和心理學理論分析了雙關的生成,又綜合前人的研究對雙關語的分類進行了分析歸納,歸納的結果是我們研究雙關語的依據。從雙關的構成上看,雙關主要分為諧音雙關,語義雙關,語法雙關和俗語雙關四種類型。
  然后采用Sperber&Wilson提出的關聯理論和Fauconnier&Turner的概念整合理論,深入分析了廣告中雙關語的理解過程。關聯理論是理解分析雙關語常見而有效的一種理論,因為雙關語總是有關聯的否則就沒有任何意義。關聯與語境互為聯

3、系,再加上聽話人在當時語境下對關聯的推理就可得出雙關語的深層意思。概念整合理論有完整的理論框架及較為完善的運作機制,他在多種語言意義的構建上均體現了強大的解釋力。對于兩個理論的結合,本文基于王文斌和林波的研究嘗試提出了一個模型,并實際運用到各類雙關語的理解當中。
  分析表明,關聯理論和概念整合理論對雙關語的理解都有幫助,如果把二者結合起來也可以理解雙關語。關聯角度下,廣告受眾能很快排除與實際情況不相關的表層解釋,進一步擴展了語境

4、后得到了廣告者的真實意圖。概念整合角度下,任何一種類型的雙關都有與其相對應的概念整合框架對他們做出詳細的意義構建。本文提出的模型能很清晰的解釋諧音雙關,語義雙關;但對于分析語法雙關和俗語雙關還有些不足,需要進一步完善。
  本文最后還給翻譯廣告中的雙關語提出了一些建議。由于源語言廣告者與目標語的廣告受眾有時沒有共同的認知語境,翻譯者要確保翻譯的文本對于目標語的廣告受眾而言具有最佳關聯,以確保目標語的廣告受眾不必花費多余的認知努力就

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論