

已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、當下,不管是名人還是普通大眾,越來越多的人寫起了回憶錄?;貞涗浭且环N追憶個人經(jīng)歷和社會活動的文體,普遍具有真實性和文學性的特點。本次翻譯實踐報告重點研究筆者對《澄凈之水》翻譯的前兩章內容。該部分主要涉及作者12歲時的生活經(jīng)歷,兼具傳記和小說的特點,不乏人物描寫和環(huán)境描寫。而如何能真實地再現(xiàn)原作者的回憶內容,同時又保留原作的文學特點是回憶錄翻譯的重點和難點。
本篇翻譯報告內容主要分為五部分,第一部分是對翻譯實踐報告的簡單介紹,包
2、括翻譯項目的背景、意義和結構。第二部分是對翻譯項目的介紹,包括該回憶錄的內容、作者簡介、回憶錄的特點以及翻譯過程,涉及翻譯前的準備,所使用的翻譯工具,后期的修改、定稿等工作。第三部分是理論介紹,本次翻譯的理論基礎是紐馬克的語義翻譯和交際翻譯,其提出的背景是根據(jù)紐馬克的文本類型論,語義翻譯法集逐字翻譯、直譯和忠實翻譯的優(yōu)勢;交際翻譯法集歸化、意譯和地道翻譯的優(yōu)勢,語義翻譯適用于表達型文本,交際翻譯適用于信息型和召喚型文本。本篇回憶錄兼具表
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 澄凈之水(第12章)翻譯實踐報告
- 《相信文本》(第1-2章)翻譯實踐報告.pdf
- 《修羅之花》(第1-2章)翻譯實踐報告.pdf
- An Introduction to International Business (第1-2章)翻譯實踐報告.pdf
- An Introduction to International Business (第1-2章)翻譯實踐報告_9430.pdf
- 《琥珀寶藏》(第1-2章)翻譯報告_9726.pdf
- 《黃金歲月》(1-2章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 李鴻章與“丁戊奇荒”_13360.pdf
- 《毅力:熱情與堅持的力量》(1-2章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《當我迷失的時候》(1-2章)翻譯報告.pdf
- 《三角洲婚禮》(第1-2章)翻譯報告_12345.pdf
- 《識別邏輯謬誤》(第1章-第13章)翻譯實踐報告.pdf
- 《美國人》翻譯報告(1-2章)_14940.pdf
- 《建筑細部》2016年第1-2期新產(chǎn)品的翻譯實踐報告.pdf
- themissingpiecesofme第112章翻譯實踐報告_1432(1)
- 巖體力學第1-2章 作業(yè)
- 第3章+眼表疾病1-2
- 我們的信仰宣告,第1-2章
- 匯編語言第1-2章平時練習
- 第4章存儲器管理1-2
評論
0/150
提交評論