

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、房屋租賃合同房屋租賃合同出租方(甲方):XXX有限公司Less(PartyA):XXXManagementCo.ltd承租方(乙方):Lessee(PartyB):根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《上海市房屋租賃條例》等相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方經(jīng)丙方居間介紹,在平等、自愿、公平和誠(chéng)信的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就乙方承租甲方的房屋事宜,簽訂本合同,以資共同遵守:ThisContractismadebyPartyCbetweenbothpa
2、rtiesafternegotiationonanequalvoluntaryfairgoodfaithbasisinaccdancewith“ContractLawofthePeople’sRepublicofChina”“ShanghaiMunicipalityRegulationsontheLeasingofBuildingPremises”otherrelevantlawsregulationswithregardtotheis
3、suethatPartyBwillrentthehouseofPartyA:一、出租房屋基本情況:一、出租房屋基本情況:(下稱“該房屋”,實(shí)際情況以權(quán)屬證明或相關(guān)法律文書的記載內(nèi)容為準(zhǔn))I.Basicinfmationoftheleasedhouse:(hereinafterreferredtoas“thepremises”theactualsituationshallbebasedontheownershipcertification
4、therecdsofrelevantlegaldocuments)1.1房屋類型:1.1Typeofthepremises:1.2房屋座落:區(qū)路號(hào)室。1.2ThepremisesaresituatedatRoomLaneRoadNo.,District1.3房屋用途:1.3Useofthepremises:1.4建筑面積:平方米;1.4Buildingarea:m21.5裝修情況:1.5Decation:二、租賃用途二、租賃用途II.U
5、sageoftherentedpremises乙方向甲方承諾,租賃該房屋作為使用,并遵守國(guó)家和本市有關(guān)于房地產(chǎn)使用和物業(yè)管理的規(guī)定。PartyBshallmakecommitmenttoPartyAthatthepremisesshallbeusedasshallabidebytheregulationsofrealestateusepropertymanagementinChinaShanghaiMunicipality.三、交付日期
6、和租賃期限三、交付日期和租賃期限III.DateofdeliverytermofleasingundertakenbyPartyBasagreedinthisContracttheremainingptionshallbereturnedtoPartyBwithoutinterest.5.2租賃期間內(nèi)發(fā)生的電費(fèi)、電話(通訊)費(fèi)等房屋使用費(fèi)用由乙方承擔(dān);物業(yè)管理費(fèi)由甲方承擔(dān)。5.2Thecostarisingfromwaterelectr
7、icitygastelephonecall(communication)TVsoon(etc.)duringtheleasingperiodshallbeundertakenbyPartyBpropertymanagementfeeshallbeundertakenby(□PartyA□PartyB).六、房屋使用要求和維修責(zé)任六、房屋使用要求和維修責(zé)任VI.Houseuserequirementsmaintenanceresponsi
8、bility6.1租賃期間,乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù);甲方應(yīng)在接到乙方通知后的日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。6.1DuringtheleasingperiodifPartyBdiscoversanydamagetroublewiththepremisestheaccessyfacilitiesPartyBshalltimelynotifyPartyAfrepairPart
9、yAshallcarryouttherepairwithinday(s)afterreceivingthenotification.IncaseofdelayofrepairPartyBmaymaketherepairinplaceofPartyAatthecostofPartyA.6.2租賃期間,乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修。乙方拒不維修的,
10、甲方可代為維修,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。6.2DuringtheleasingperiodPartyBshallmakereasonableuseofthepremisestheaccessyfacilities.AnydamagetroublearisingfromimproperuseunreasonableuseofthepremisesaccessyfacilitiesshallberepairedbyPartyB.Intheevent
11、thatPartyBrefusestherepairPartyAmaycarryouttherepairinplaceofPartyBatthecostofPartyB.6.3租賃期間,甲方應(yīng)保證該房屋及其附屬設(shè)施處于正常的可使用和安全的狀態(tài)。甲方對(duì)該房屋進(jìn)行檢查、養(yǎng)護(hù),應(yīng)提前日通知乙方。檢查養(yǎng)護(hù)時(shí),乙方應(yīng)予以配合。甲方應(yīng)減少對(duì)乙方使用該房屋的影響。6.3DuringtheleasingperiodPartyAshallensurenm
12、alavailabilitysafestatusofthepremisesaccessyfacilities.IfPartyAintendstocarryoutinspectionmaintenanceonthepremisesPartyAshallnotifyPartyBdaysinadvance.DuringtheinspectionmaintenancePartyBshallprovidecodination.PartyAshal
13、lminimizetheinfluenceontheuseofthepremises.6.4乙方需裝修或者增設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,應(yīng)事先征得甲方的書面同意,按規(guī)定須向有關(guān)部門報(bào)批的,則應(yīng)由甲方報(bào)請(qǐng)有關(guān)部門批準(zhǔn)后,方可進(jìn)行。乙方增設(shè)的附屬設(shè)施和設(shè)備的歸屬及其維修責(zé)任由甲、乙雙方另行書面約定。6.4IncasethatPartyBintendstodecatethepremisesaddaccessyfacilitiesequipmentsP
14、artyBshallobtainwrittenpermissionfromPartyAinadvanceifitisrequiredso(□PartyA□PartyBentrustedbyPartyA)shallsubmitsuchbehavitothecompetentdepartmentfapprovalbefetheimplementation.Theownershipmaintenanceoftheaccessyfaciliti
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英文租賃合同
- 租賃合同中英文
- 老外房屋租賃合同中英文-很有用的
- 標(biāo)準(zhǔn)版房屋租賃合同【中英文版】
- 標(biāo)準(zhǔn)版房屋租賃合同【中英文版】
- 房屋租賃合同中英文對(duì)照版的標(biāo)準(zhǔn)格式
- 《北京市房屋租賃合同自行成交版》中英文共11頁(yè)
- 房屋租賃合同中英范本
- 房屋租賃合同中英范本
- 英文合同范文(中英文)
- 索道合同中英文
- 出口合同-中英文
- 中英文工程合同
- 服務(wù)合同中英文
- 外貿(mào)合同中英文
- 索道合同(中英文)
- 貨物進(jìn)口合同(中英文)
- 商務(wù)合同中英文模板
- 中英文合同翻譯指導(dǎo)
- 合同通用條款中英文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論