

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、海外同聲傳譯教學與培訓院校概覽.txt愛一個人很難,恨一個人更難,又愛又恨的人最難。愛情永遠不可能是天平,想在愛情里幸福就要舍得傷心!有些煩惱是我們憑空虛構的,而我們卻把它當成真實去承受。美國美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院是一所知名的專門培養(yǎng)翻譯人才的研究生學院,該院設有同聲傳譯實驗室,其口譯專業(yè)課程的質量在同類院校中屬于佼佼者,得到國際會議口譯員協會的承認。同時。該院也是美洲高校中外語語種最多的院校之一,現有法英、德英、西英、俄英
2、、漢英、日英和韓英7個專業(yè),每個專業(yè)都設有會議口譯文科碩士學位,培養(yǎng)專門的會議口譯包括同聲傳譯人才。選擇攻讀會議口譯專業(yè)的學生必須通過診斷性口試。此外,亞利桑那大學和夏威夷大學等高校也開設會議口譯課程。夏威夷大學1988年成立了口筆譯研究中心,擁有先進的翻譯培訓設備,包括紅外和便攜式同聲傳譯設備以及專業(yè)級的錄音與錄像器材。中心開設日英、漢英和韓英口譯證書課程,計劃中的課目包括同聲傳譯。法國著名的巴黎第三大學高級翻譯學院是歐洲也是世界上歷
3、史最悠久的著名翻譯高校之一。該院是國際口筆譯高等教育機構常設會議組織創(chuàng)始成員,始建于1957年,首任校長為著名的口譯專家與教育家DanicaSeleskovitch教授。在??谧g生約為150人。該院是職業(yè)翻譯學院,不教授語言,因此學生入校時必須已經熟練掌握有關外語。法語和英語是考生必須通曉的兩門語言。學院為修完大學本科課程的學生開設兩年制的會議口譯研究生課程,培養(yǎng)同聲傳譯人才。除巴黎第三大學高翻學院外,法國的斯特拉斯堡人文科學大學翻譯與
4、國際關系學院也開設會議口譯課程。英國英國的巴斯大學、利茲大學、布拉德福德大學和赫里奧特瓦特大學等院校一般設有學制一至兩年的口譯文科碩士學位或文憑,開設有同聲傳譯等會議口譯課程。這些院校與聯合國和歐盟等國際組織保持著良好的合作關系,口譯教師隊伍中也有包括國際會議口譯員協會會員在內的職業(yè)同聲傳譯譯員。瑞士日內瓦大學和蘇黎世應用科學大學溫特圖爾分校均設有會議口譯專業(yè),可以培養(yǎng)同聲傳譯人才。此外,知名的國際會議口譯員協會(AIIC:Intern
5、ationalAssociationofConferenceInterpreters)總部就設在瑞士。該組織成立于1953年,是會議口譯這一專門職業(yè)惟一的全球性專業(yè)協會。它負責審查、認定會議口譯員的專業(yè)資格和語言組合,制定其職業(yè)規(guī)則、工作條件、道德規(guī)范和專業(yè)培訓標準,推廣會議口譯最佳實踐,并與聯合國、歐盟等國際組織開展集體談判以確定會議口譯員的待遇等。AIIC在國際翻譯市場上享有很高的權威性,其會員身份被廣泛認為是會議口譯員的最高專業(yè)認
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論