

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1PleasetranslatethefollowingpassageintoChinese:IbycomparisonlivinginmyoverpricedcityapartmentwalkingtowkpastputridsacksofstreetgarbagepayingusurioustaxestolocalstategovernmentsIgenerallyabhIamrateddleclass.Thiscausesmeto
2、wonderdothemeasurementsmakesenseArewemeasuringonlythatwhichiseasilymeasured—thenumbersonthemoneyt—igningvaluesmecentraltothegoodlifeFmysonsthereisofcoursetheruralbountyoffreshgrownvegetableslinecaughtfishthesharedricheso
3、fneighbs’dsgardens.Thereistheunpaidbabysitterfwhosechildrenmydaughterinlawbabysitsinreturnneighbswhobartertheirskillslab.ButmethanthathowdoyoumeasureserenitySenseofselfIdon’twanttoidealizelifeinsmallplaces.Therearetimesw
4、hentheoutsidewldintrudesbrutallyaswhenthecostofgasolinegoesupdeveloperscasttheireyesonuntouchedfarml.Therearecrueltiesthereisintolerancethereareallthemanyvicesmeannessesinsmallplacesthatexistinlargecities.Furthermeitisha
5、rdertoignethemwhentheycannotbebanishedpsychologicallytoanotherpartoftownexcusedasthewhimsofaliengroups—whentheyhavetobeacknowledgedas“partofus.”NdoIwanttobelittletheopptunitiesfsmalldecenciesincities—theeruptionsofonestr
6、angertoanothercaringthatalwayssurprisedelight.Butthesearesadlymeexceptionsthanrulesareoftenoverwhelmedbytheawfulcruptionsdangersthatsurroundus.參考譯文:我住在城里高價(jià)的公寓里。每天步行去上班,一路上垃圾包臭不可聞。我還要向我一向厭惡的地方政府繳納高額的稅金。但相比之下,在別人眼里我算是中產(chǎn)階級(jí)了
7、。使我感到不解的是,這些衡量標(biāo)準(zhǔn)是否有道理我們是否只是按照那些容易計(jì)量的東西進(jìn)行評(píng)估,比如只看財(cái)產(chǎn)價(jià)目表上的數(shù)字,而忽略了那些衡量富足生活的更為重要的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)對(duì)于我的兒子們來說,當(dāng)然,他們可以盡情享受田園的恩賜,像各種新鮮蔬菜、釣來的魚等,還可以分享鄰居們果園和菜園中的各種瓜果。家中有臨時(shí)保姆幫助看小孩,她從不收?qǐng)?bào)酬。作為回報(bào),我的兒媳也為她看小孩。鄰居們經(jīng)常用自己的技藝和勞力進(jìn)行換工交易。事情還遠(yuǎn)不止這些你如何來估量鄉(xiāng)村寧靜悠閑的生活
8、如何來估量自我感覺我并不想美化小鄉(xiāng)村的生活。外部世界常常無情地侵?jǐn)_這里的寧靜。有時(shí)汽油價(jià)格上漲,有時(shí)土地開發(fā)商把目光瞄向尚未利用的農(nóng)田。在小鄉(xiāng)村暴力事件時(shí)有發(fā)生,偏執(zhí)的觀念盛行。大城市出現(xiàn)的許多惡習(xí)和丑行同樣也在這里發(fā)生。而且我們很難做到對(duì)其視而不見因?yàn)槲覀儫o法從心理上將他們從身邊趕走,也不能無端地把它們說成是外來團(tuán)體的怪念頭而必須把它們看作是“我們生活中的一部分”。我也不想貶低城市中出現(xiàn)的一些細(xì)小的禮貌行為——路人之間所表示的哪怕是細(xì)
9、微的關(guān)心也總是使人感到驚喜。但遺憾的是,這些體面的行為只是一些例外的情況,而不是普遍的風(fēng)尚,總是將我們團(tuán)團(tuán)包圍的卻是那些可怕的頹敗行為和潛藏的威脅.。參考譯文2:4歲那年在大西洋城,我從貨場一輛火車上摔下來,頭先著地,于是雙目失明?,F(xiàn)在我已經(jīng)32歲了。我還模糊地記得陽光是多么燦爛,紅色是多么鮮艷。能恢復(fù)視覺固然好,但災(zāi)難也能對(duì)人產(chǎn)生奇妙的作用。有一天我突然想到,倘若我不是盲人,我或許不會(huì)變得像現(xiàn)在這樣熱愛生活?,F(xiàn)在我相信生活,但我不能肯
10、定如果自己是明眼人,會(huì)不會(huì)像現(xiàn)在這樣深深地相信生活。這并不意味著我寧愿成為盲人,而只是意味著失去視力使我更加珍惜自己其他的能力。我認(rèn)為,生活要求人不斷地自我調(diào)整以適應(yīng)現(xiàn)實(shí)。人愈能及時(shí)地進(jìn)行調(diào)整,他的個(gè)人世界便愈有意義。調(diào)整決非易事。我曾感到茫然害怕,但我很幸運(yùn),父母和老師在我身上發(fā)現(xiàn)了某種東西——可以稱之為活下去的潛力吧——而我自己卻沒有發(fā)現(xiàn)。他們激勵(lì)我誓與失明拼搏到底。3shouldconsidermeasowingthattoapa
11、tronwhichprovidencehasenabledmetodofmyself.HavingcarriedonmywkthusfarwithsolittleobligationtoanyfavoureroflearningIshallnotbedisappointedthoughIshouldconcludeitiflessbepossiblewithlessfIhavebeenlongwakenedfromthatdreamof
12、hopeinwhichIonceboastedmyselfwithsomuchexultationMyLdYourldshipsmosthumblemostobedientservantSAM.JOHNSON.附錄辜正坤先生白話體譯文伯爵大人:近日從《世界報(bào)》館主得知,該報(bào)刊載了兩篇文章,對(duì)拙編詞典頗多舉薦濫美之詞,這些文章?lián)ぞ鲎蚤w下您的手筆。承蒙您如此的推崇,本應(yīng)是一種榮耀,只可惜在下自來無緣得到王公大人的青睞,所以真不知道該如何
13、來領(lǐng)受這份榮耀,也不知道該用些什么言辭來聊表謝意?;叵氘?dāng)年,也不知哪來的勇氣,我竟第一次拜訪了大人閣下。我像所有的人一樣,深為大人的言談豐采所傾倒,不禁玄想他年能口出大言“吾乃天下征服者之征服者也?!薄m知此殊榮是舉世學(xué)人所欲得,仍希望有朝一日能僥幸獲取。然而我很快發(fā)現(xiàn)自己的趨走逢迎根本沒有得到鼓勵(lì)。不管是出于自尊也好,自矜也好,我反正無法再周旋下去。我本是一個(gè)與世無爭、不善逢迎的書生,但那時(shí)我也曾用盡平生所學(xué)的阿諛奉承的言辭,當(dāng)眾贊
14、美過閣下。能做的一切我都做了。如果一個(gè)人在這方面付出的一切努力(不管是多么微不足道)受到完全的忽視,他是絕不會(huì)感到舒服的。大人閣下,從我第一次候立于貴府門下,或者說被您拒于門外時(shí)算起,已經(jīng)7年過去。7年多來,我一直苦苦地?fù)纬种业木幾ぷ鳌_@些苦楚,現(xiàn)在再來傾訴,已經(jīng)沒有用處。所幸我的勞作而今終于快要出版,在這之前我沒有獲得過一個(gè)贊助的行為,一句鼓勵(lì)的話語,一抹稱許的微笑。我固然不曾指望這樣的禮遇,因?yàn)槲覐奈从羞^一位贊助人。維吉爾筆下的
15、牧童最后終于和愛神相識(shí),這才發(fā)現(xiàn)所謂愛神只不過是巖穴土人而已。大人閣下,有的人眼見落水者在水中拼命掙扎而無動(dòng)于衷,等他安全抵岸之后,卻才多余地伸出所謂援手,莫非這就叫贊助人么?大人而今忽有雅興來關(guān)照在下的勞作,這原本是一樁美意,只可惜太遲了一點(diǎn)。遲到我已經(jīng)意懶心灰,再無法快樂地消受;遲到我已經(jīng)是孤身一人,無從與家人分享;遲到我已經(jīng)名聞海內(nèi),再不需閣下附麗張揚(yáng)。我既然本來就沒有得到過實(shí)惠,自然母需懷感恩之心;既然是上帝助我獨(dú)立完成這樁大業(yè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論