試論英漢互譯中語(yǔ)言和文化的不可譯性_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、試論英漢互譯中語(yǔ)言和文化的不可譯性試論英漢互譯中語(yǔ)言和文化的不可譯性摘要:由于英漢語(yǔ)言的起源和文化背景的不同,其產(chǎn)生的種類可以分為語(yǔ)言的不可譯性和文化的不可譯性。英漢互譯中的不可譯現(xiàn)象一直是翻譯界長(zhǎng)期爭(zhēng)論的問(wèn)題。文章從不同的視角具體分析英漢互譯中的不可譯現(xiàn)象,指出隨著國(guó)際交流的日益頻繁,文化和語(yǔ)言的不可譯性都可以通過(guò)各種方式得到克服,盡可能地達(dá)到可譯。關(guān)鍵詞:英漢互譯;不可譯;語(yǔ)言;文化,可譯性和不可譯性是翻譯學(xué)研究的重要課題之一。在英

2、漢互譯的過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言存在巨大差異,再加上文化的干擾,從而使得一種語(yǔ)言中的很多表達(dá)在另外一種語(yǔ)言中很難找到對(duì)應(yīng)的表達(dá),這就是不可譯性。奈達(dá)在《對(duì)等的原則》一文中提到語(yǔ)言間不可能做到完全的對(duì)等,因此也沒(méi)有完全準(zhǔn)確的翻譯。譯文的總體印象只會(huì)接近原文,而不可能在具體內(nèi)容上一致。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、翻譯家Catfd在《翻譯的語(yǔ)言學(xué)理論》中根據(jù)不可譯性產(chǎn)生的原因?qū)⒉豢勺g性分為語(yǔ)言學(xué)上的不可譯性(1inguisticuntranslatabilit

3、y)和文化上的不可譯性(culturaluntranslatability)。本文就將從這兩個(gè)角度來(lái)分析不可譯性在英漢互譯中的體現(xiàn)。又如,英語(yǔ)中的句子:Cat,cat,cat,catchthefatratfast.如果將其直接翻譯成:貓,貓,貓,快抓住那只肥老鼠,就只能將其意思翻譯出來(lái),而失去了源語(yǔ)中的那種語(yǔ)音效果所表達(dá)出的著急、催促而又朗朗上口的意境。2文字特征的不可譯性漢語(yǔ)是表意文字,而英語(yǔ)是表音文字,兩者在書寫上大相徑庭,故兩者的

4、文字特征無(wú)法互譯,如:于是,暮色中匆匆的人群里,總有我趕路的身影,雨里、霧里、風(fēng)里、雪里,只盼著早些回家,原文這四個(gè)里字結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短又對(duì)稱,讀來(lái)有一種節(jié)奏感和旋律美,讀者能感受到主人公的步履匆匆和急于回家的迫切心情,而在英文中卻無(wú)法再現(xiàn)。再如:漢語(yǔ)中有一種拆字的寫作技巧,具有明顯的方塊字特征,基本上無(wú)法將其轉(zhuǎn)譯。有人就利用漢字的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)寫了這樣的一首詩(shī):水有蟲則濁,水有魚則漁,水水水,江河湖淼淼。木之下為本,木之上為末,木木木,松柏樟森森。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論