-
簡介:獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得安徽大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作槲許楚嘲㈣期力∥年P胗日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解安徽大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關部門或機構(gòu)送交論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)安徽大學可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書導師簽名彭弓筘簽字日期≥磯‘年J月,’’V蜘日耩膨輸1卅氣一、午名/簽嚦撇捌作、又期淪日位字學簽ABSTRACTORALCL雒SISAVE巧IIIIPO北MTCOURSEINCHINESETE∞HI】嗚NC趾INLPROVE咖DENTS’ORALPROFICIENCY趾DCMTIVATE廿LESTUDENTS’SOCIAL凼11舡趾I柵驢NSABLEPARTOFORALCL硒S,CL硒SROOMQUESTIONINGISALSO鋤ESS訓ALINEA璐OFI11TERCOMM血謝ONBC帥,EENTEACHERSANDSTLLD朗TSIILCL私STEACHIILGCL舔SROOMQUESTIONI】NGISA、ⅣAYOFIINPROVETEACHINGE伍CIENCY’ITISWOR吐LOUR油PLORINGANDSNLDYINGHIGHQUAL塒OF廿1ECL雒SROOMQUESTIOILINGC趾NOTONLYINLPROVEMESTUDENTS’翎血邯I雒M,BUTALS0CANCREATEAGOODCL硒SROOMATILLOSPBCRESO、耽M吸ATTAICHINLPOR眥ETOASKQLLESTIO璐IILCL弱ST%C量LINGASASPECIALGROUP,110VICETEACHERSARE廿LENEWFORCESOFCHINESETEAC疊LILLGANDMEYAREWORTLLSTUDYINGTHERESE鯽CHOFTHENOVICETEACHERS’QUESTIOILINGIILTLLEELE刪斌A巧OMLCL硒SC趾MAKEUSDE印LYⅦ1D烈吼趾LD廿1ECL嬲SACTIVITIES,F(xiàn)IILDⅡ1EPROBLEMSOFCL硒SROOMQUESDOILII培,趾DPROVIDETHEREFERENCEANDCONSUNFORT11ENOVICETEACHE鵜蛐GIN№TL圮MESISLLSESMEIL£曲RAJI11VESTIGACIONT0COLLECTDATE丘OM3NOVICE傖ACHERS,270MIMITE壇砝LINGVIDEOSBY鋤ALYZIILG廿LE鋤10嘶OFQUESTIO璐,MEQ∞STIONST,PES,QLLESTIOILINGSN缸EGIES,TEACHERS’F曲DBACKANDTEACHERS’WAITII培TIL扣EBASEDONCOM】畔IHE鄴IVE鋤ALYSISOFCL嬲SROOMOBSERVATION、REC0RDIILGDATAANDIILTERVIEW,NOVICETEACHERS’QUESTIOILINGIILⅡLEELEMENTA巧ORALCL嬲SSHOW也EFOLLO、玩NGCHA眨LCTERS∞VICE搬LCHE璐PAYGREATATT訓ONTOTLLEROLEOF嬲KIL塢QUESTIONSIILT11ECL硒SMOM,THCYC趾MAL【EAACTIVE硫ERACTION謝TLLSTUDEN_TSBY勰KIILGQUESTIOILS;ONQ∞STION鑼PES,DISPLAYPROBLEMSAREIILTLLEM勾ORITR、ⅣILILEREFERENCEPROBLEMSARENOTMUYUSEDIILTLLECLASSROOM;NOVICETEACHERSUSESALOTOFQUESTIONINGS仃ACEGIES,MEMOSTCOMMONQUESTIOILIL培SKIUISREPEATORRE燦E,THEMOST行EQLLENTLYUSEDWAYOF嬲L【II培QUESTIONSISLETTLLEW1101ECL嬲STOAILSWER;‰RATEOFILOVICETEACHERS’FEEDBACKTOSNLDE施’AILSWERSISVE巧K曲,MEYONENREPEATTHE咖DENTS’ANSWERSTO甜矗M吐LEMORPRAISE也EMBYDIRECNYENCOURAGEMENT;NOVICETEACHERS’CL孫SROOMRHY‰ISF酗TER,TLLEYDI血’TGAVEENOU曲WAITINGTIMETOSNLDEMSTHETLLESISPOINTSOUTT11EEXISTILLGPROBLEMSOFNOVICETEACHERS’CL硒SROOMQUESTIOILINGINMEELEINENTARYORALII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 53
大?。?1.71(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號學校代碼曼Q5壘2學號201470040245高級漢語精讀教程與發(fā)展?jié)h語高級綜合比較研究ACOMPARATIVESTUDYOFANINTENSIVEREADINGCOURSEOFADVANCEDCHINESEANDDEVELOPINGCHINESEADVANCEDCOMPREHENSIVECOURSE研究生姓名胡慧娟指導教師姓名、職稱劉曉英副教授學科專業(yè)研究方向漢語國際教育漢語國際教育湖南師范大學學位評定委員會辦公室二零一六年五月識教學,每冊每課安排的語法項目數(shù)也相對均勻,并且遵循了循序漸進的原則將語法點由易到難安排在課文中。修辭上,兩部教材涉及的辭格不全,沒有在練習中安排一定的修辭練習。第六部分是對兩部教材難度的測定和比較。通過測定教材中一定數(shù)量的課文的平均百字句數(shù)、平均句長和每百字非常用詞來確定課文難度系數(shù),發(fā)現(xiàn)兩套教材課文難度非常接近,而平均每百字非常用字發(fā)展?jié)h語比高級教程要多,這也跟發(fā)展?jié)h語對新詞的吸收有關。關鍵詞高級漢語精讀教程;發(fā)展?jié)h語高級綜合;語料庫;比較II
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-09
頁數(shù): 48
大?。?1.75(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:華中師范大學碩士學位論文英譯漢語篇連貫重構(gòu)的功能分析徐遲瓦爾登湖研究姓名洪娜申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師熊兵20060401⑧碩士學位論文址幅TER7STHESIS身顯得有組織、有條理,語篇必須充分利用微觀和宏觀結(jié)構(gòu)。本文主要討論的結(jié)構(gòu)為主位結(jié)構(gòu)THEMATICSTMCTURE和命題宏觀結(jié)構(gòu)PROPOSJTIONAIMACROSTRUCNLRE。長篇散文腑艋BN是美國作家亨利梭羅的杰出著作,它是通過徐遲先生的精心譯作瓦爾登湖而被廣大中國讀者所接受并熟知的。徐遲翻譯的瓦爾登湖以其優(yōu)美的語言,清新的格調(diào)和純熟的翻譯技巧博得了讀者的好評。語篇的翻譯可以視為是對原文語篇連貫重構(gòu)的過程,因此筆者認為徐遲的譯文之所以在語篇上十分連貫,是因為譯者在概念、人際和篇章三個層面上都成功地實現(xiàn)了連貫重構(gòu),這體現(xiàn)在在概念層面,首先譯者通過一些翻譯技巧為目標語讀者創(chuàng)造了一個具有正常性的語篇,使目標語讀者能夠在語篇和他們所熟知的物質(zhì)和經(jīng)驗世界建立起某種聯(lián)系,這樣他們會覺得語篇是正常ⅡOⅡNAL和連貫的。其次,譯者在翻譯中抓住了原文中的“動態(tài)形象”和“靜態(tài)形象”,根據(jù)這兩種形象來重構(gòu)語篇順序,清楚并成功地再現(xiàn)了原文中的時間和空間順序,使得譯文通順連貫。再次,語篇包括有關整個語篇的整體話題和有關語篇成分和語篇元素的局部話題,因此譯者在翻譯中根據(jù)原文語篇的整體話題來重構(gòu)局部話題,使相鄰的一對局部話題在某個方面互相關聯(lián),保持了語篇中話題的一致和連貫。在人際層面,一方面,譯者找出了作者的角色定位,也就是說,找出了作者在原文中賦予作者本人和讀者的社會和交際身份,并且在翻譯中運用人稱標志重構(gòu)了作者的這個身份,以達到重新建立原文中作者和讀者的關系的目的。另一方面,當譯者遇到作者的已知知識和目的語讀者的已知知識存在差異的情況時,譯者在譯文中添加了新的信息,使目標語讀者的所知知識與原文作者的知識預設一致,讓目標語讀者進入到源語語境的交際環(huán)境中,這樣使得譯文對目標語讀者來說更清楚連貫。在篇章層面,通常小句的建構(gòu)是基于語篇的主位結(jié)構(gòu)。在英語中大部分的主語SUBJECT都是主位,而在漢語中,主位實際上就是話題TOPIC。鑒于兩種語言的差異,譯者在翻譯中將原文的主位結(jié)構(gòu)進行了從“主語謂語”結(jié)構(gòu)到“話題評述”結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化,使得譯文更符合目標語讀者的習慣,并使譯文讀起來流暢連貫。在小旬層次之上,譯者是通過原文的宏觀命題以及相關的微觀命題來重新組建句子結(jié)構(gòu)的。譯者在譯文中根據(jù)原文命題結(jié)構(gòu)來重構(gòu)信息推進過程,使譯文層次更清楚連貫,并且更符合譯語讀者的習慣。關鍵詞功能分析;語篇連貫重構(gòu)翻譯概念連貫;人際連貫篇章連貫
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-09
頁數(shù): 49
大?。?1.48(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:湖南師范大學碩士學位論文漢語“更”類副詞的歷時考察姓名馬碧申請學位級別碩士專業(yè)漢語言文字學指導教師陳秀蘭20040401
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 61
大?。?1.92(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:類號類號學號學號M201574141學校代碼學校代碼10487密級密級碩士學位論文韓國“韓國“CPIKCPIK項目”高中漢語“雙項目”高中漢語“雙人雙語”協(xié)作教學模式探析人雙語”協(xié)作教學模式探析以忠以忠清南道禮山女子高中為例清南道禮山女子高中為例學位申請人學位申請人劉亞敏劉亞敏學科專業(yè)學科專業(yè)漢語國際教育漢語國際教育指導教師指導教師冶艷杰冶艷杰副教授副教授答辯日期答辯日期2017年月日獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除文中已經(jīng)標明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔。學位論文作者簽名日期年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即學校有權(quán)保留并向國家有關部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)華中科技大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。保密□,在年解密后適用本授權(quán)書。不保密□。(請在以上方框內(nèi)打“√”)學位論文作者簽名指導教師簽名日期年月日日期年月本論文屬于
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-09
頁數(shù): 71
大?。?3.01(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:⑧碩士學位論文“特別’’和“尤其’’的多角度考察及其在對外漢語教學課堂上的辨析論文作者趙娜指導教師廖繼莉講師學科專業(yè)對外漢語研究方向?qū)ν鉂h語教學華中師范大學文學院2013年5月⑨碩士學住論文MASTER’STHESISTHESTUDYOFDISTINCTIONSBETWEEN’’TEBIEAND”YOUQI“FROMDIFFERENTASPECTSANDDISCRIMINATIONSTRATEGYINCHINESECLASTLLSCRLNATLONNESELASSATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTFORTHEMASTER,SDEGREEINLITERARYCRITICISMBYZHAONAPOSTGRADUATEPROGRAMHUMANITIESSCHOOLCENTRALCHINANORMALUNIVERSITYSUPERVISORLIAOJILIACADEMICTITLELECTURESIGNATURE2缸型叁APPROVEDMAY,2013
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 51
大?。?1.89(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:編號碩士學位論文碩士學位論文題目基于漢語作為第二語言教學的漢日同形詞對比研究培養(yǎng)單位沈陽師范大學文學院專業(yè)名稱語言學及應用語言學(對外漢語)指導教師李春玲研究生楊柳青完成時間201352沈陽師范大學研究生處類別全日制研究生√教育碩士同等學力I基于漢語作為第二語言教學的漢日同形詞對比研究基于漢語作為第二語言教學的漢日同形詞對比研究摘要摘要很多在日語中存在的漢字詞匯,有很大一部分在字形上與中國所使用的漢字相同或相似,這些詞匯通常被定義為中日同形詞或漢日同形詞。漢日同形詞作為兩種語言中的客觀存在,是漢語學習和教學中值得探索和研究的問題。理解和掌握漢日同形詞能使?jié)h語學習者,特別是漢字文化圈的學習者的漢語學習更有條理、更加系統(tǒng),加深他們對某些語言現(xiàn)象的理解,獲得更好的學習效果。本文以漢日同形詞為研究對象,從同形詞產(chǎn)生的原因、詞性、詞義、語體特征、評價特征等方面對漢日同形詞進行詳細、系統(tǒng)的比較分析,進而從同形詞的偏誤分析及漢語作為第二語言教學對策兩方面進行考察和研究,提出若干教學建議。本文的研究共分四章,具體如下第一章,引言。著重介紹漢日同形詞在本體、對比研究、漢語作為第二語言教學領域的研究概況,并就本文同形詞的界定及研究范圍、研究內(nèi)容進行說明。第二章,漢日同形詞對比研究。首先就漢日同形詞產(chǎn)生的原因進行調(diào)查,然后劃分、歸納出更加適合漢語作為第二語言教學的漢日同形詞分類標準,進而從詞性、詞義、語體色彩及評價特征幾個方面對漢日同形詞進行系統(tǒng)的比較和分析。第三章,漢日同形詞偏誤分析。通過收集的語料,提取日本留學生在漢日同形詞使用方面的偏誤實例,劃分偏誤類型,并從母語負遷移、工具書的影響、留學生的使用回避策略以及教學引導不足等幾個方面分析偏誤產(chǎn)生的原因。第四章,漢日同形詞教學策略。通過考察現(xiàn)有漢語作為第二語言教學中的詞匯教學方法,結(jié)合對比分析和偏誤分析的結(jié)論,針對漢語作為第二語言教學中漢日同形詞的教學提出若干教學建議。關鍵詞漢語作為第二語言教學,漢日同形詞,偏誤分析,教學對策
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 49
大小: 1.62(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山東大學碩士學位論文關于漢語習語英譯策略的思考兼析楊憲益和戴乃迭的習語英譯姓名劉軍顯申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師王治奎2002430了,任何理論都有其局限性,我們應該辨證地看待。在運用這些理論時,應該考慮具體情況。在翻譯漢語習語時,我們應該牢記上述理論。同時要充分利用各種翻譯方法。作者在本文中列舉了九種翻譯法1直譯2意譯;3直譯加注;4直譯和意譯結(jié)合5借用英語中對應的習語;6直譯和借用英語中對應的習語相結(jié)合;7省略法;8增添法;9還原法。在最后一章,作者分析了楊憲益和戴乃迭的漢語習語英譯??梢园褩钍戏驄D二人的翻譯經(jīng)驗歸納為1重視“直譯法”;強調(diào)漢語習語的各個方面;3慎重選擇對應的英語習語;4慎重處理漢語習語中的文化因素。但是,楊氏夫婦的翻譯也有其缺點。他們有時過分忠實于原文,而忽略了譯語讀者的可接受性。另外,他們對譯文的美化也沒有給以足夠的重視。關鍵詞習語;翻譯原則;翻譯方法V
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 104
大小: 1.79(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:廣西民族大學碩士學位論文越南學生漢語三組常用時態(tài)副詞習得研究姓名李文奇申請學位級別碩士專業(yè)語言學及應用語言學指導教師張小克20090401ASTUDYONTHEACQUISITIONOFTHREEGROUPSOFCHLNESECOMMONASPECTUALADVERBSBYVIETNAMESESTUDENTSABSTRACTASPECTUALADVERBSASANIMPORTANTSUBCATEGORYOFCHINESETEMPORALADVERBS,INCHINESEGRAMMARTEACHING,WHICHHASALWAYSBEENONEOFTHEMOSTIMPORTANTFIELDANDALSOAMAJORDIFFICULTYDURINGTHEPROCESSTHATTHEVIETNAMESESTUDENTSLEARNINGTHECHINESEINORDERTOENABLETHEVIETNAMESESTUDENTSTOGRASPTHEUSAGEOFTHECHINESEASPECTUALADVERBSACCURATELYANDALSOENHANCETHETEACHINGEFFICIENCYOFTHECHINESEADVERBSFORVIETNAMESESTUDENTSFROMNOWON,THISARTICLEMAINLYTAKESTHREEGROUPSOFCHINESEASPECTUALADVERBSTHATCOMMONLYUSEDBYTHEVIETNAMESESTUDENTSASTHESTUDYOBJECT,ONTHEBASISOFSURVEYINGALARGENUMBEROFCORPORAFROMCOMPOSITIONSANDQUESTIONNAIREITUSESASERIESOFACQUISITIONTHEORIESFORTHESECONDLANGUAGE,SUCHASTHECONTRASTANALYSIS,THEINTERLANGUAGE,THEBUILTINSYLLABUSANDTHEACQUISITIONORDERTHEORYANDTAKESTHEMETHODSOFCONTRASTANALYSIS,THEQUANTITATIVEANALYSIS,ERRORANALYSISANDSOON,WHICHSTUDIESANDANALYZESTHEERRORSINTHEPROCESSTHATTHEVIETNAMESESTUDENTSACQUIRINGTHETHREEGROUPSOFTHECHINESECOMMONASPECTUALADVERBSCOMPREHENSIVELYANDSYSTEMATICALLYFORTHEPURPOSEOFREVEALINGTHEACQUISITIONRULETHATTHEVIETNAMESESTUDENTSSTUDYINGTHECHINESEASPECTUALADVERBS,ANDOFFERINGTHEBENEFICIALMODELTOCHINESETEACHINGANDESPECIALLYTEACHINGOFCHINESEASPECTUALADVERBSFORTHEVIETNAMESESTUDENTSTHEPAPERDIVIDESINTOSEVENMAJORPARTSTHEFIRSTPARTISTHEINTRODUCTIONITFIRSTLYHASCARDEDONTHECONCEPTOF“ASPECTUALADVERBS”,ANDSHOWSTHELIMITSANDDELIMITSOFTHREEASPECTSSTANDARDSFORCHINESETEMPORALADVERBS,THENPOINTSOUTTHEREASON、THE
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 77
大?。?3.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:國內(nèi)圖書分類號HJ弦國際圖書分類號西南交通大學研究生學位論文密級公開年姓專二零一四年五月二十六日西南交通大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)西南交通大學可以將本論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復印手段保存和匯編本學位論文。本學位論文屬于1保密口,在年解密后適用本授權(quán)書2不保密彰使用本授權(quán)書。請在以上方框內(nèi)打“√”學位論文作者簽名隙五指導老師簽名日期々2OF職J≯6,日期咖肼歹≯占
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-09
頁數(shù): 115
大?。?9.74(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中文摘要中文摘要隨著中國經(jīng)濟的飛速發(fā)展,越來越多的外國人為了各種目的學習漢語。這種現(xiàn)象帶動了我國的對外漢語教學事業(yè)的發(fā)展,但同時也給其提出了新的挑戰(zhàn)。詞匯教學是語言教學的重點,同樣,它也是對外漢語教學的重中之重。詞匯是語言的建筑材料,留學生漢語學習程度的高低在很大程度上取決于其掌握詞匯的水平。所以,如何提高學習者的詞匯掌握水平,這成為對外漢語教師的詞匯教學重點。本文介紹了一種詞匯教學的理論方法對比分析理論,旨在通過介紹對比分析理論,改進對外漢語詞匯教學。本文從學生在詞匯中所出現(xiàn)問題的角度出發(fā),并結(jié)合平時的教學經(jīng)驗,分析學生習得漢語詞匯難的癥結(jié)所在,將對比分析理論運用其中來解決這些問題。同時,對比分析理論也有其不足之處,本文通過介紹其他方法來輔助、改進對比分析理論,意在全面提高對比分析理論在詞匯教學中的應用,進而提高詞匯教學的效率,為對外漢語教學提供一些教學參考。關鍵詞生詞;對比分析理論;教學;方法目錄中文摘要。ABSTRACT緒論目錄1第一節(jié)課題研究背景1第二節(jié)主要詞匯教學法簡介以及本課題研究的目的和意義一2一、主要的詞匯教學方法簡介2二、本課題研究的目的和意義3第三節(jié)國內(nèi)外同類課題研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢3第四節(jié)本文的結(jié)構(gòu)、主要內(nèi)容以及研究方法5一、本文的結(jié)構(gòu)和主要內(nèi)容5二、本課題的研究方法6第一章關于對比分析第一節(jié)對比分析理論的基本內(nèi)涵7第二節(jié)對比分析理論的產(chǎn)生背景及主要內(nèi)容7一、對比分析理論產(chǎn)生的背景8二、對比分析理論的主要內(nèi)容10一第三節(jié)對比分析的積極意義12第二章對比分析理論在對外漢語詞匯教學中的應用13第一節(jié)對比分析理論在對外漢語教學中的應用簡介13一、對比分析理論在語音教學中的應用13二、對比分析理論在語法教學中的應用15三、對比分析理論在漢字教學中的應用16第二節(jié)對比分析理論在對外漢語詞匯教學中的應用17一、在對外漢語詞匯教學中運用對比分析理論的必要性17二、對比分析理論在對外漢語詞匯教學中的應用18
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 52
大小: 2.29(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:武漢理工大學碩士學位論文漢語思維對英語寫作過程的影響姓名陳雯申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師李曉惠20070401武漢理工大學碩士學位論文ABSTRACTENGLISHWRITINGISALWAYSALLIMPORTANTRESEARCHFIELDINSECONDLANGUAGEACQUISITIONSIATHISTHESISEXPLORESTHEEFFECTSOFFIRSTLANGUAGECHINESEUSEONTHEENGLISHWRITINGPROCESSTHINKALOUDMETHODISEMPLOYEDINTHESILLDYTOELICITDATATHESUBJECTSFORTHISSTUDYARESIXTEENCHINESEUNIVERSITYSTUDENTSINHUBEIPROVINCETENOFTHEMAREMALESTUDENTSANDSIXOFTHEMAREFEMALEDATAINTHISSTUDYARCTHEWRIUENPRODUCTSANDTHEVERBALREPORTSOFTHESESTUDENTWRITERS’COMPOSINGPROCESSESFIRST,THENUMBERSOFCHINESEANDENGLISHWORDSINEACHTHINKALOUDPROTOCOLALECOUNTEDANDTHEPROPORTIONOFCHINESEUSEISCALCULATEDTOMEASURETHEAMOUNTOFCHINESEUSEINENGLISHWRITINGTHEN,THEWRITERS’COGNITIVEOPERATIONSARECATEGORIZEDINTOSIXCOMPOSINGACTIVITIESTASKEXAMININGIDEAGENERATINGIDEAORGANIZINGSENTENCEFORMINGPROCESSCONTROLLINGANDREVISINGPROCESSTHEFIRSTFIVECOMPOSINGACTIVITIESAREADAPTEDFROMWANGWENYU2004’SCATEGORIES,ANDTHESIXTHACTIVITYISADDEDBYTHERESEARCHELTHEREASONFORTHISMODIFICATIONISTHATTHEREVISINGPROCESSREALLYEXISTSINTHEVERBALREPORTSOFTHESESTUDENTWRITERS’COMPOSINGPROCESSESTHEMODIFICATIONCOMPLETESTHESTUDENTWRITERS’WHOLEPROCESSOFENGLISHWRITINGTHENTHEPROPORTIONOFCHINESEINEACHACTIVITYISCOMPUTEDTOSHOWWHENTHEWRITERSTENDTORELYONTHEIRCHINESEATLAST,ACORRELATIONANALYSISISAPPLIEDTOEXPLORETHERELATIONSHIPBETWEENCHINESEUSEANDTHEQUALITYOFTHEENGLISHWRITINGTHEMAJORFINDINGSOFTHISSTUDYARESUMMARIZEDASFOLLOWSTHROUGHTHEWHOLEPROCESSOFENGLISHWRITING,THESTUDENTWRITERSUSETWOLANGUAGES,BOTHCHINESEANDENGLISHINTHESIXCOMPOSINGACTIVITIESTHEAMOUNTOFCHINESEUSEOCCURREDINEACHINDIVIDUALSUBJECTVARIESACCORDINGTOTHEPROTOCOLS,HOWEVERTHEAVERAGEPERCENTAGEOFTHENSOOFCHINESEINTHEWRITINGPROCESSREACHES515%THECHINESETHINKINGOCCUPIESACONSIDERABLEPROPORTIONTHEEFFECTSOFTHEUSEOFCHINESE011THEENGLISHWRITINGPROCESSAREMULTIFACETEDTHEEFFECTSOFHINESEUSEAREDIFFERENTINTHEDIFFERENTENGLISHWRITINGACTIVITIESSTATISTICALANALYSISPROVESTHATINTHESENTENCEFORMINGACTIVITYTHEUSEOFCHINESEHASASIGNIFICANTLYNEGATIVEEFFECTONTHEWRITINGPROFICIENCYNEUSEOFCHINESEINTHISACTIVITYSEEMSTOINTERFEREWITHTHEENGLISHCOMPOSINGWHILECHINESEUSEINTHEREVISINGPROCESSHASARELATIVELYPOSITIVEEFFECTONTHEWRITTENPRODUCTSTHECHINESEUSEINTHISPROCESSHELPSTHESTUDENTSFINISHTHEENGLISHWRITINGPROCESSBETTERANDIMPROVETHEQUALITYOFTHEWRITTENPRODUCTSEFFECTIVELYTHEREISRARESTUDYONTHEⅡ
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 57
大?。?1.64(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:東南大學碩士學位論文概念隱喻及其對英漢語篇連貫的價值研究姓名黨立新申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師張權(quán)20061222ABSTRACTLANGUAGEASDISCOURSEISCHARACTERIZEDBYCOHESIONANDCOHERENCE,WHICHCANNOTBESEPARATEDFROMCULTURALANDSITUATIONALCONTEXT.ONLYINTHECONTEXT.CALLWELEARNERSHAVEALLINSIGHTINTOTHELANGUAGEFUNCTIONSASWELLASTHERELATIONBETWEENTHELANGUAGEFORMANDMEANING.ASAVEHICLEOFINFORMATION,LANGUAGEFORCOMMUNICATIONISADYNAMICANDDEVELOPINGPROCESS,WHICHISAWINDOWTOKNOWMOREABOUTHUMAN’STHINKINGOFTHEWORLD.MODEMSTUDIESONMETAPHORINDICATETHATLANGUAGEASSYMBOLSISMETAPHORICAL.NOTONLYISMETAPHORARHETORICALDEVICE,BUTAPOWERFULTOOLFORHUMAN’SCOGNITION.DIFFERENTMETAPHORICALEXPRESSIONSFROMTHESALLLETENORARENOTINEOMPATIBLE,BUTUNITEDANDCLOSELYRELATED.THEGOALOFEVERYCONCEPTUALMETAPHORISIDENTICALINORDERTOMAKEUSHAVEATOTALUNDERSTANDINGOFTHETENORFROMDIFFERENTPERSPECTIVES.111EDISSERTATION,BASEDONADETAILEDREVIEWANDANALYSISOFTHETHEORETICALBACKGROUND,DEFINITION,TRAITSANDWORKINGMECHANISMOFCONCEPTUALMETAPHOR,ATTEMPTSTOAPPLYTHECONCEPTUALMETAPHORTHEORYINTOTHESTUDYOFDISCOURSE.NEFACTISMETAPHORSINADISCOURSEARESYSTEMATICENDCOHERENT,WHICHCALLBEREGARDEDASATOPICMAPPEDINTOTHEWHOLEDISCOURSETODEVELOPAROUNDIT.NOTONLYDOESTHECOHERENCEOFDISCOURSEDEPENDONTHESPEAKER,BUTTHERECEIVERANDCONTEXT,ETC,WHICHISBUILTUPBASEDONPRESUPPOSEDMETAPHORS,COMMONENTAILMENTSANDCULTURALVALUES.CASESTUDIESTURNOUTTHEREUNIVERSALLYEXISTSYSTEMATIEITYANDCOHERENCEOFCONCEPTUALMETAPHORSINCHINESEANDENGLISHDISCOURSES,SHOWINGTHESIMILARCOGNITIVESYSTEMASWELLASDIFFERENTCOGNITIVETRENDSANDSTRATEGIESBASEDONTHECOMPARISONANDANALYSISBET、VE%THETWOLANGUAGES.ITISASSUMEDTHATMETAPHORSINTHEIRDISCOURSEARENOTISOLATED,BUTCORRELATEDANDINDISPENSABLEINTHEDEVELOPMENTOFTHETOPIC.11LEAWARENESSOFTHEDIFFERENTCULTUREBUUNDCOGNITIVEMODELSINBOTHNATIONSTOGETHERWITHTHEIRMANIFESTATIONSINMETAPHORICALLANGUAGESISPARTICULARLYBENEFICIALTOTHEIMPROVEMENTOFWORDSUNDERSTANDINGANDTHECULTIVATIONOFREADINGABILITIES.INFOREIGNLANGUAGETEACHING,METAPHORICALCOMPETENCESHOULDBEPARALLELTOLINGUISTICCOMPCTENCOANDCOMMUNICATIVECOMPETENCEINDIRECTINGLANGUAGELEARNINGANDTEACHINGMETHODOLOGY.THETEACHINGPATTERNSBASEDONDISCOURSEWILLNECESSARILYHELPMFINDANEWWAYINBOOSTINGOURFOREIGNLANGUAGETEACHINGANDREFORM.KEYWORDSCONCEPTUALMETAPHORCOGNITIONDISCOURSECOHESIONCOHERENCEIII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 49
大?。?1.57(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號H14密級無論文編號2007021129貴州大學2010屆碩士研究生學位論文古今漢語位移動詞詞匯化模式的差異及其對語法的影響學科專業(yè)漢語言文字學漢語言文字學研究方向現(xiàn)代漢語語現(xiàn)代漢語語法導師宋宣教授研究生湯燕中國﹒﹒﹒﹒貴州﹒﹒﹒﹒貴陽2010年5月貴州大學碩士學位論文古今漢語位移動詞詞匯化模式的差異及其對語法的影響II31古今漢語詞匯化模式的差異在動詞結(jié)構(gòu)方面的體現(xiàn)44311路徑類45312非路徑類51313古今漢語相關運動事件句型差異性分析56314結(jié)語5932運動事件詞匯化模式的差異對古今漢語語義角色顯性表達的影響60321運動事件中主要的語義角色60322古今漢語運動事件所含語義角色顯隱上的特點6033結(jié)語65第四章古今漢語語言類型差異的動因解析6741運動構(gòu)架分類法動詞框架語言和衛(wèi)星框架語言6842古今漢語分別屬于何種類型的語言6843古今漢語語言類型差異的動因解釋71431語言發(fā)展經(jīng)濟性原則的作用71432補償機制的作用73433漢民族思維方式發(fā)展演變導致的差別74第五章結(jié)語77致謝79主要參考文獻80附錄83學位論文原創(chuàng)性聲明和關于學位論文使用授權(quán)的聲明84
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 89
大小: 0.84(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ILILLLIIIIIIIIIIIIIIY3447227分類號中唯予鬣火蓐士學位論文密級編號一學位申請人姓名晏仁瑞申請學位學生類別全日制碩士申請學位學科專業(yè)漢語國際教育指導教師姓名羅進軍副教授軍碩APPLICATIONOFSITUATIONALTEACHINGMETHODINDIETCULTEREFORTESCHINGOFCHINESEASAFOREIGNLANGUAGEATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTFORTHEMASTERDEGREEINMASTEROFTEACHINGCHINESETOSPEAKERSOFOTHERLANGUAGESBYYANRERRUIPOSTGRADUATEPROGRAMLANGUAGEANDLANGUAGEEDUCATIONRESEARCHCENTERCENTRALCHINANORMALUNIVERSITYSUPERVISORLUOJINJUNACADEMICTITLEASSOCIATEPROFESSORSIGNATUREAPPROVEDMAY2018
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 47
大?。?2.4(MB)
子文件數(shù):