

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、口譯是譯員將聽見或閱讀到的信息正確而又迅速地以口頭表達(dá)形式從源語轉(zhuǎn)化成目的語的行為。在口譯的實(shí)踐過程中,譯員主要依賴于短時(shí)記憶來記憶信息。由于短時(shí)記憶很難記憶較長且復(fù)雜的語言信息,因此,在口譯的實(shí)踐過程中,大腦短時(shí)記憶的有限性會(huì)造成口譯過程中譯員對(duì)源語信息記憶效果的差異,進(jìn)而導(dǎo)致口譯效果的不同。因此,在口譯過程中,譯員往往需要借助筆記來輔助全面追溯復(fù)雜的源語信息,理解源語內(nèi)涵,完成口譯任務(wù)。由于筆記是譯員個(gè)性化的輔助工具,因此,相同的源
2、語信息,不同的譯員也會(huì)有不同的筆記,因而,筆記會(huì)對(duì)譯員的口譯效果產(chǎn)生一些影響。
對(duì)于口譯初學(xué)者,口譯筆記在口譯實(shí)踐中有著非常重要的作用。因此,本實(shí)踐報(bào)告是以“耶魯大學(xué)校長歡迎胡錦濤主席到訪的致辭”為源語音頻進(jìn)行的交替?zhèn)髯g模擬實(shí)踐為案例,通過對(duì)口譯概念,口譯筆記相關(guān)的原則及實(shí)證分析的回顧,筆者選取四位同學(xué)(包含筆者)的英漢交替?zhèn)髯g譯文錄音轉(zhuǎn)寫的文本及現(xiàn)場(chǎng)筆記為分析對(duì)象,對(duì)比分析了不同類型的筆記對(duì)學(xué)生譯員口譯效果的影響。此外,筆者
3、根據(jù)口譯筆記的構(gòu)成要素,個(gè)人分析及自身理解,大致將筆記類型分為了文字主導(dǎo)型筆記,符號(hào)主導(dǎo)型筆記及文字及符號(hào)結(jié)合型筆記,概括總結(jié)了不同類型筆記的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),歸納了學(xué)生譯員交替?zhèn)髯g過程筆記記錄應(yīng)該注意的方面。
筆者結(jié)合自身在口譯學(xué)習(xí)和模擬實(shí)踐的過程中所領(lǐng)悟的內(nèi)容,分節(jié)對(duì)比分析筆記對(duì)學(xué)生譯員交替?zhèn)髯g的影響。通過對(duì)比分析和概括總結(jié),筆者發(fā)現(xiàn)口譯筆記應(yīng)該注意的一些方面,目的在于吸取借鑒他人筆記長處,希望能夠在今后的口譯實(shí)踐中不斷完善筆記
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英交替?zhèn)髯g中稿件對(duì)學(xué)生譯員的干擾實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問題.pdf
- 交替?zhèn)髯g口譯員的筆記1
- 學(xué)生譯員英漢交替?zhèn)髯g筆記策略的實(shí)證研究.pdf
- 學(xué)生譯員漢英交替?zhèn)髯g筆記困難對(duì)口譯筆記教學(xué)的啟示.pdf
- 筆記精簡(jiǎn)對(duì)交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響.pdf
- 學(xué)生譯員與專業(yè)譯員英漢交替?zhèn)髯g中省略現(xiàn)象的實(shí)驗(yàn)報(bào)告.pdf
- 筆記語言對(duì)交替?zhèn)髯g的影響.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記語言與特征的實(shí)證研究及其對(duì)交替?zhèn)髯g訓(xùn)練的影響.pdf
- 關(guān)于交替?zhèn)髯g中譯員記憶力和筆記記錄特點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告.pdf
- 試論現(xiàn)場(chǎng)交替?zhèn)髯g譯員必要的素質(zhì).pdf
- 學(xué)生譯員與職業(yè)譯員在英漢交替?zhèn)髯g中譯語搜覓的對(duì)比實(shí)驗(yàn)報(bào)告.pdf
- 交替?zhèn)髯g過程中譯員筆記語言選擇實(shí)證研究.pdf
- 學(xué)生譯員與專業(yè)譯員在漢英交替?zhèn)髯g中語境適應(yīng)性的研究——2013夏季達(dá)沃斯會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員數(shù)字口譯的實(shí)證研究.pdf
- 對(duì)交替?zhèn)髯g中筆記法的探討.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看交替?zhèn)髯g及其對(duì)交傳譯員自我訓(xùn)練的啟示.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語篇類型與翻譯策略——熟練譯員與新手譯員比較研究.pdf
- 不同類型無聊對(duì)進(jìn)食行為的影響
- 英漢交替?zhèn)髯g實(shí)踐中的筆記問題分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論