

已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、經濟全球化的飛速發(fā)展使中國與世界的聯(lián)系日益密切。為了更好地抓住機遇,迎接挑戰(zhàn),越來越多的中國企業(yè)跨入國際市場。網站作為企業(yè)對外溝通的窗口,能有效提供企業(yè)信息、傳播企業(yè)文化、提升企業(yè)形象和增加企業(yè)無形資產。因此,網站的英譯對企業(yè)更好地拓展國際業(yè)務格外重要。
一般而言,企業(yè)網站文本屬于實用性文體,具有內容豐富和形式多樣的特點。不同企業(yè)的文化各異,網站文本也各不相同。九臺集團是一家綜合型企業(yè),業(yè)務范圍廣,項目涉及領域多,企業(yè)文化獨具
最新文檔
- 企業(yè)網站英譯實踐報告——以瑞和集團網站翻譯為例.pdf
- 文本類型理論下企業(yè)推介翻譯——《再造青啤》英譯節(jié)譯報告.pdf
- 文本類型視角下的簡奧斯汀傳翻譯實踐報告
- 基于營銷視角下企業(yè)網站的設計
- 文本類型理論視角下《政府工作報告》的英譯研究
- 文本類型理論視角下的開平碉樓樓名的英譯.pdf
- 文本類型理論視角下的財經時評英譯漢研究
- 文本類型理論視角下歐洲央行金融穩(wěn)定報告2016翻譯報告
- 跨文化視角下的企業(yè)網站研究簡述
- 跨文化視角下旅游網站文本英譯研究
- 跨文化視角下的企業(yè)網站研究簡述
- 企業(yè)網站設計開題報告
- 語言順應論視角下中國企業(yè)概況英譯研究——以銀行業(yè)企業(yè)網站為例.pdf
- 文本類型理論視角下《歐洲央行金融穩(wěn)定報告2016》翻譯報告_2792.pdf
- 文本類型學視角下的國際商務合同翻譯研究.pdf
- 文本類型學視角的旅游文本漢英翻譯研究.pdf
- 文本類型學視角下法律文本的漢英翻譯.pdf
- 企業(yè)網站產品介紹的翻譯方法應用翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 基于文本類型的商務文本翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論