“脫離源語言外殼”原則在口譯實踐中的指導作用——以華為技術有限公司口譯實習為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本實習報告以釋意學派理論中“脫離源語言外殼”概念為研究主題,結合筆者在華為技術有限公司的口譯實踐,分析“脫離源語言外殼”對口譯實踐的指導意義以及其實踐方法。在分析過程中,報告首先在第一部分回顧了口譯實習的大致背景和概況,理清了本口譯報告的基本結構。其次,在隨后的第二部分中,報告介紹了此次項目的研究領域——釋意學派理論的產(chǎn)生和發(fā)展情況,并交代了這次口譯實習項目的進展狀況。在第三部分中,報告闡述了研究主題“脫離源語言外殼”原則的提出過程以及

2、國際、國內學界對該原則的后繼研究。第四部分是報告的核心,即結合口譯實踐的實例分析。在此部分中,報告通過分析具體的口譯實例,總結歸納出“脫離源語言外殼”原則對于口譯實踐的指導意義(或者可以理解為該原則的實踐方法)可細分為三條:語義整合、內涵考慮、邏輯處理。在得出上述指導意義后,報告進入總結部分。在第五部分中,報告對于實習項目的總結分為:項目總結和研究建議,分別回顧了此次實習項目的各部分研究和最終結論,以及本項目研究存在的局限性和未來進一步

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論