

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著俄羅斯社會(huì)的巨大變革,俄語(yǔ)出現(xiàn)了許多顯著的變化。報(bào)刊政論語(yǔ)體作為一種服務(wù)于社會(huì)生活的語(yǔ)體,一方面能最迅速、最敏銳地反映社會(huì)生活的變化和發(fā)展;另一方面,與社會(huì)生活密切相關(guān)的社會(huì)政治環(huán)境、人們的社會(huì)心理、時(shí)代風(fēng)尚等外部因素的影響也使報(bào)刊政論語(yǔ)體本身發(fā)生了變化,這種變化在詞匯體系方面表現(xiàn)得最為突出,而作為報(bào)刊政論語(yǔ)體重要修辭手段的成語(yǔ)也隨之發(fā)生了變化。
成語(yǔ)是在人們長(zhǎng)期使用過(guò)程中習(xí)用的、簡(jiǎn)潔精辟的固定詞組或短語(yǔ)。它是民族語(yǔ)言
2、中人民智慧的結(jié)晶。一般來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是固定的,意義是完整的,常常作為一個(gè)整體在言語(yǔ)交際中出現(xiàn),其組成成素是不容隨意更換的。但隨著社會(huì)的不斷發(fā)展變化,作為語(yǔ)言重要部分的成語(yǔ)也發(fā)生了變化。于是我們?cè)诙砹_斯報(bào)刊、文學(xué)作品中經(jīng)常能夠見(jiàn)到俄語(yǔ)成語(yǔ)的各種變異現(xiàn)象。
這些變化引起了諸多語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注,他們?cè)趯?duì)成語(yǔ)固有的語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)體特點(diǎn)等進(jìn)行分析和研究的基礎(chǔ)之上,逐漸將注意力轉(zhuǎn)移到成語(yǔ)的變異現(xiàn)象上來(lái)。俄語(yǔ)成語(yǔ)變異之所以會(huì)成為眾多
3、專家學(xué)者研究和關(guān)注的對(duì)象,主要是由于它廣泛地被作家和民眾應(yīng)用于作品和日常交際中,極大地豐富和發(fā)展了成語(yǔ)固有的修飾潛力,是俄語(yǔ)成語(yǔ)研究的一個(gè)新的領(lǐng)域。
本文研究的俄語(yǔ)成語(yǔ)是廣義的,包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)等。文章首先介紹了俄語(yǔ)成語(yǔ)的概念、范圍、特點(diǎn)及成語(yǔ)的變體和變異的區(qū)別,其次論述了成語(yǔ)在報(bào)刊政論語(yǔ)體中的作用,最后對(duì)成語(yǔ)在報(bào)刊政論語(yǔ)體中的變異類型進(jìn)行了分析、歸納和總結(jié)。
在研究中發(fā)現(xiàn),俄語(yǔ)成語(yǔ)在報(bào)刊政論語(yǔ)體
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語(yǔ)報(bào)刊政論語(yǔ)體的體裁互文性研究.pdf
- 當(dāng)代俄語(yǔ)報(bào)刊政論語(yǔ)篇句法特征探析
- 淺談報(bào)刊政論語(yǔ)體中的轉(zhuǎn)換翻譯法——以《Россия и Китай-четыре века взаимодействия》漢譯為例.pdf
- 詞語(yǔ)的模糊性在政論語(yǔ)體中的運(yùn)用及效果分析.pdf
- 淺談俄語(yǔ)政論語(yǔ)體詞匯翻譯特點(diǎn)——“政治新聞”為例.pdf
- 俄語(yǔ)政論語(yǔ)篇中的模糊語(yǔ)言翻譯策略研究.pdf
- 俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體中的術(shù)語(yǔ)問(wèn)題
- 俄羅斯新媒體中的俄語(yǔ)成語(yǔ)非標(biāo)準(zhǔn)用法研究.pdf
- 俄語(yǔ)成語(yǔ)中的宗教因素.pdf
- 現(xiàn)代俄語(yǔ)報(bào)刊中的先例現(xiàn)象
- 《論語(yǔ)》中的成語(yǔ)故事
- 論語(yǔ)十二章中的成語(yǔ)及解釋
- 俄語(yǔ)反義詞的修辭方法在文藝語(yǔ)體中的運(yùn)用
- 俄語(yǔ)體育術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成及語(yǔ)義研究.pdf
- 俄語(yǔ)成語(yǔ)漢譯的成語(yǔ)化研究.pdf
- 俄語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)體的詞匯特點(diǎn)
- 《論語(yǔ)》中的20個(gè)成語(yǔ)典故
- 俄語(yǔ)報(bào)刊中時(shí)間關(guān)系的表達(dá)手段研究.pdf
- 俄語(yǔ)成語(yǔ)性單位中的語(yǔ)言世界圖景——價(jià)值范疇及其在成語(yǔ)性單位中的表征.pdf
- 漢語(yǔ)體態(tài)成語(yǔ)芻議.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論