

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、漢語趨向動詞是一個封閉式詞類,共有11個,分別為:“來、去、上、下、進、出、起、過、到、回、開”。漢語趨向動詞除了表達移動的趨向也即路徑之外,還表達大量的非空間概念,是漢語中義項比較多的一個詞類。趨向動詞是漢語語言學界的傳統研究課題,但以往對漢語趨向動詞的語義研究,主要運用結構主義的方法,著眼于對語言事實本身進行描寫和歸類,對趨向意義之外的不同義項的派生動因還沒有進行深入的探討。鑒于此,本文在認知語言學的框架下,對11個漢語趨向動詞的多
2、義結構進行了比較系統的分析,并與相關的英語詞語進行了比較。
多義詞的研究,尤其是多義詞義項派生動因的研究,是認知語言學的重點和難點。20多年來,認知語言學從不同的角度、運用不同的方法對義項派生的動因進行了探討。根據研究角度和理論運用的不同,將目前認知語言學對義項派生的具體研究歸納為3種不同的模式:(1)概念隱喻模式;(2)語義參數模式;(3)規(guī)則多義模式。通過對這三種模式進行分析,發(fā)現它們都存在一些局限。
概
3、念隱喻模式的不足主要體現在以下兩個大的方面:第一,概念隱喻理論將隱喻定位為兩個大的經驗域之間的系統映射,這一定位本身及其對隱喻概念的解釋都存在一系列的問題;第二,沒有考慮語言使用在義項派生過程中的作用。
語義參數分析模式完全運用Rosch的原型范疇分析方法,以語義參數為依據,根據不同義項之間的家族相似性來分析義項之間的聯系。為了完整地構建出多義詞的語義結構,幾乎完全放棄了義項的劃分標準,將義項分得過細,遭到了認知心理學家的
4、強烈批評。同時,以語義參數為依據對義項派生動因所作的解釋,從本質上來說仍然是結構主義的,沒有真正地從經驗或認知出發(fā)解釋義項的派生。
Evans提出的規(guī)則多義研究模式,運用Grady提出的經驗相關與感知相似原則,并結合Hopper&Traugott提出的語用加強機制,從經驗基礎和語言使用兩方面來解釋義項派生的動因,是目前最為合理的一種研究模式。但發(fā)現該模式對英語介詞的一系列研究也存在一些局限,主要表現在三個方面:第一,沒有說
5、明為什么介詞多義結構形成的基礎是經驗相關,而不是感知相似或形成轉喻概念的所謂相鄰關系;第二,對與空間概念相關的功能性經驗的定位存在矛盾;第三,沒有解釋英語介詞在義項派生方面的共性以及意義相反的介詞在義項派生上的對稱性。
為了能夠充分解釋漢語趨向動詞的多義結構,本文以Evans提出的詞匯概念與認知模型理論(以下簡稱LCCM理論)以及Traugott&Dasher最近提出的受邀推理理論(以下簡稱IITSC理論)為指導,對規(guī)則多
6、義研究模式進行了進一步的完善,提出了一個新的多義研究模式,將這一模式稱為詞匯概念與認知模型多義研究模式(以下簡稱LCCM多義研究模式)。LCCM多義研究模式的基本假設如下:
(1)詞的基本詞匯概念是進入一個龐大的百科知識結構的入口,這一龐大的百科知識結構被稱為認知模型側重。認知模型側重由基本認知模型和多個不同的經驗共現認知模型構成。其中,基本認知模型由基本詞匯概念所賴以形成的百科知識構成;經驗共現認知模型由基本詞匯概念在某
7、一情景中所刻畫的具體經驗及其與該經驗共現的功能性經驗構成。經驗共現認知模型中的經驗共現關系、基本認知模型內不同經驗成分之間的關系及經驗成分與詞匯概念之間的關系,是一詞多義產生的經驗基礎。
(2)語言使用是新義項產生的催化劑,新義項產生的關鍵,是在特定的語境(即所謂的搭橋語境)中,經驗共現認知模型中的功能性經驗或基本認知模型中的某個經驗成分被突顯,使該詞產生了新的語用含義。
(3)語用含義在類似的語境中反復出現
8、,轉變?yōu)橐?guī)約化的編碼意義,新的編碼意義可脫離原來的搭橋語境被用于新的語境。
在這一研究模式下,本文主要從以下兩個方面來研究趨向動詞的多義結構:
(1)通過考察基本認知模型內不同經驗元素之間的關系,以及基本詞匯概念在具體語境中所進入的經驗共現認知模型,來分析每一個義項賴以形成的經驗基礎。
(2)分析基于經驗結構產生語用含義的搭橋語境。
鑒于多義詞的基本意義是多義結構的軸心,其它的義項
9、都直接或間接派生自基本意義,在對漢語趨向動詞的多義結構進行分析之前,從詞匯化和概念化兩個角度對趨向動詞的基本意義進行了分析。首先,從漢英比較、趨向動詞與漢語其它路徑動詞比較兩方面入手,分析了趨向動詞的詞匯化特點;其次,從空間參照框架和突顯兩方面入手,對11個趨向動詞的不同趨向概念進行了分析。由于漢語路徑概念的詞匯化模式主要是路徑動詞,而英語路徑概念的詞匯化模式兼為路徑動詞和介詞。因此漢語趨向動詞在英語中的比較對象可以是英語路徑動詞,也可
10、以是英語介詞。
同時在對趨向動詞的多義結構進行具體分析之前,還對11個趨向動詞義項派生的整體特征進行了分析。發(fā)現趨向動詞的義項大都可以劃分為以下幾類:(1)趨向意義;(2)基本意義之外的其它空間移動義;(3)空間移動之外的其它動作(行為)義;(4)時間義(表示時間的運動或次序);(5)數量義;(6)范圍/程度義;(7)表達動作行為的結果;(8)其它意義。
以上述兩方面的分析為基礎,運用LCCM多義研究模式,分
11、析了趨向動詞基本意義之外的每一個義項賴以形成的經驗基礎,并盡可能地分析了基于經驗基礎產生語用含義的搭橋語境,同時還將趨向動詞的多義結構與相關英語詞語(路徑動詞或介詞)進行了比較,并分析了異同產生的因為。具體分析有以下主要發(fā)現:
首先,就趨向動詞的多義結構來看(1)趨向意義之外的其它空間意義的產生,都源于基本詞匯概念所進入的基本認知模型內不同要素之間的的轉換,其中包括參照框架的轉換以及對空間移動要素的關注焦點的轉換。
12、 (2)每一個趨向動詞都有數個空間移動之外的動作(行為)義,這些意義的產生,基于空間經驗在具體的語境中與其它具體的動作行為經驗之間形成的經驗共現認知模型。例如“過”在“過戶”、“過賬”中表達的“所有權轉移”義,即基于空間位置的改變與所有權轉移之間的經驗共現認知模型。
(3)趨向動詞都可以用來表示時間與數量,但它們表達的具體意義各不相同。趨向動詞都能表達時間和數量,是由于它們所共有的[空間]基體認知模型與時間和數量構成
13、了經驗共現認知模型。而它們在具體意義方面的個性則是由各自的側重認知模型決定的,基于側重認知模型對空間移動的不同突顯與時間和數量的不同面(facet)形成了共現經驗結構。
(4)每一個趨向動詞都有一個結果義,結果義的形成與趨向動詞所進入的動補結構密切相關。動補結構擴大了趨向動詞相關義項的使用頻率,受與之組合的謂語動詞以及賓語的影響,趨向動詞相關義項所表達的具體意義逐步虛化,而表結果的語義成分逐步加強,從而產生了所謂的結果義。
14、
(5)趨向動詞“過”、“上”、“下”、“起”還基于動補結構派生出了狀態(tài)義,表達動作行為的狀態(tài)或所處的階段。狀態(tài)義的形成,充分體現了基于主觀化所產生的重新分析在詞義變化中的作用。
其次,就趨向動詞與英語的相關比較來看:
(1)相似的路徑概念一般會導致義項派生的相似性。大多數表達相似趨向概念的英語詞語,與漢語趨向動詞在義項派生方面也存在相似性。以“過”為例,路徑動詞pass,介詞past,thro
15、ugh和over與“過”之間的相似義項占據了絕大多數。其中的因為在于,它們都基于“通過或經過某一空間”這一共同的概念成分,進入了諸多與“過”相似的經驗共現認知模型。
(2)相似路徑概念中的不同概念成分導致義項派生的差別。以“過”與through為例,兩者在義項派生上的差別,主要是由基本詞匯概念之間的區(qū)別引起的。“過”與through在基本空間意義上的區(qū)別主要表現在,though突顯圖形從封閉或半封閉的三維背景通過,強調圖形
16、從頭至尾通過一段空間距離,不適用于經過某個點的情況。因此與“經過某個點”共現的經驗結構沒有出現在through所進入的認知模型之中。由于“多于某個數量”與“超過某個限度”只能與“經過某個點”產生共現,因而沒有成為through的派生義項?;谕瑯拥囊驗?盡管through也派生出了表時間的意義,但它與“過”的時間義存在一定的差別。through強調通過一段時間,而不能用于經過某一時間點。因此英語可以說I have read throug
17、h three hours,但不能說I read through three o’clock。
(3)漢英文化的差異造成義項派生的差別。以“過”為例,“過門”可用來指結婚,這一義項的產生主要基于中國的傳統婚嫁觀念,結婚意味著女方嫁入男方,進入男方家。
(4)語法結構影響義項的派生。漢語趨向動詞由于可以大量用在動詞后作補語,因此它們都派生出了結果義。相關的英語路徑動詞沒有相關的用法則沒有派生出所謂結果義。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語趨向動詞“起來”在“動-形+趨”結構中多義性的認知研究.pdf
- 現代漢語趨向動詞“來”、“去”與越南語趨向動詞“Lai”、“Di”比較研究.pdf
- 現代漢語多義動詞“打”的對外漢語教學研究.pdf
- 動賓、趨向動詞的對外漢語教學實踐研究.pdf
- 圖形—背景理論下的漢語多義動詞解讀
- 復合趨向動詞“下去”的對外漢語教學研究.pdf
- 面向漢語教育的趨向動詞“起來”作補語的研究.pdf
- 日本留學生漢語趨向動詞習得研究.pdf
- 趨向動詞的語法化研究.pdf
- “說+趨向動詞”的固化研究.pdf
- 復合趨向動詞“下去”的對外漢語教學研究_2748.pdf
- 俄語動詞多義的層級化研究.pdf
- “開”類趨向動詞研究.pdf
- 泰國中級階段學習者漢語多義動詞的偏誤分析.pdf
- “上-下”類復合趨向動詞研究.pdf
- 趨向動詞“來”“去”的分析研究.pdf
- 漢語趨向補語的英譯研究.pdf
- 漢語趨向補語的認知研究.pdf
- 復合動詞「押し~」的多義性研究.pdf
- 基于框架的英語動詞多義性研究.pdf
評論
0/150
提交評論