漢英名量結(jié)構(gòu)的認知轉(zhuǎn)喻研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、由于對事物“量”的認知是人類語言的共有現(xiàn)象,所以漢語和英語中均存在著表“量”的結(jié)構(gòu)。漢語屬于有量詞語言,即表示“量”的詞已獨立成類,稱為“量詞”,也有固定的表量結(jié)構(gòu)“數(shù)詞+量詞+名詞”和“動詞+數(shù)詞+量詞”。國內(nèi)不少學(xué)者已經(jīng)從修辭、語用、英漢對比、語義和認知等視角對量詞進行了研究,并取得了很大成就。特別是隨著認知語言學(xué)的興起和發(fā)展,國內(nèi)學(xué)者對量詞的研究取得了新的進展,從原來的僅限于修辭和語用描寫研究轉(zhuǎn)向了從空間義、隱喻、象似性、識解以及

2、語法化等角度進行的解釋研究,更加注重研究人類的體驗以及人類的思維在量詞形成過程中的作用。英語屬于非量詞語言,即英語中沒有專門表示“量”的詞類,但是英語語言學(xué)家并沒有忽視對“量”的研究。Quirk(1985)在A Comprehensive Grammar of the English Language一書中中將"partive noun"稱為"partitive construction",指出這一結(jié)構(gòu)常借助名詞和介詞來完成表量的任務(wù),

3、其表達式為"a/number+n1+of+n2"。國內(nèi)學(xué)者也已經(jīng)從修辭角度研究英語量詞,并做過很多有關(guān)漢英表量結(jié)構(gòu)的對比分析及翻譯研究??傊?漢語和英語之間在表量結(jié)構(gòu)上存在著差異。
   傳統(tǒng)上,轉(zhuǎn)喻被視為一種修辭方式,但是隨著認識語言學(xué)的發(fā)展,轉(zhuǎn)喻逐漸被認為是人類的一種認知思維方式,并受到越來越多的關(guān)注。Radden& K(o)vesces(1999)認為語言本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。Taylor(2000)也斷言過,轉(zhuǎn)喻也許比隱喻更為

4、基本。隨著國內(nèi)外學(xué)者對轉(zhuǎn)喻研究的不斷深入,轉(zhuǎn)喻作為一種基本的人類認知思維方式被越來越多地用于解釋詞匯、句法以及篇章中的語言現(xiàn)象,逐步展現(xiàn)其強大的解釋力。
   本文以體驗哲學(xué)以及普遍性和相對性的辯證哲學(xué)思想為基礎(chǔ),通過對比兩種類型的語言(有量漢語和無量英語)中表“量”方式和表“量”結(jié)構(gòu)的異同以及分析人類的轉(zhuǎn)喻思維在兩種語言表“量”結(jié)構(gòu)形成過程中起的重要作用,來說明漢英兩種語言對“量”的認知和思維的異同。本研究表明,漢語和英語中名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論