

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、<p> 留學生“為”和“為了”的用法考察</p><p> 摘 要:“為”和“為了”在漢語中使用頻率較高,二者在形式和語義上的相似性增加了漢語學習者的學習難度。本文基于暨南大學中介語語料庫,分別統(tǒng)計了留學生“為”和“為了”的使用情況,并對語料中出現(xiàn)的幾類典型偏誤進行描述和分析,探討避免產生該類偏誤的對策。 </p><p> 關鍵詞:對外漢語 為 為了 偏誤 </p
2、><p><b> 一、引言 </b></p><p> 虛詞“為”和“為了”在現(xiàn)代漢語中使用頻率較高,是對外漢語教學的重點。在教學實踐中,第二語言學習者在習得該組詞的過程中出現(xiàn)偏誤較多。因為二者在形態(tài)和語義上存在相似性,這增加了漢語學習者的學習困難。 </p><p> “為”和“為了”的對比引起了一些學者的關注,徐敏(2008)、劉海燕(
3、2004)、郭伏良(2009)、郭曉瑋(2007)分別從該組詞的介連詞性、結構、用法異同、語義特征等方面進行了考察。這些研究多從本體角度出發(fā),詳盡具體,但針對留學生的偏誤研究還不多。本文基于暨南大學留學生書面語語料庫,分別統(tǒng)計了留學生使用“為”和“為了”的情況,并對語料中的偏誤情況進行描述和分析,探討避免產生該類偏誤的對策。 </p><p> 我們查閱相關文獻時發(fā)現(xiàn),“為”和“為了”在語義特征上尚存在一些爭論
4、。在此基礎上,結合對外漢語教材和相關工具書,我們將“為”和“為了”的語義特征進行了歸納,分類及舉例,如表1: </p><p> 二、留學生“為”和“為了”的使用及語義特征 </p><p> 從語料庫中共檢索到17724條含有“為”的記錄①,經過篩選,共得到有效語料1121條。按字符串“為了”進行檢索,共得到1907條記錄,其中有效語料為1785條。參考上述標準,將篩選出的語料逐條分
5、析,對正確用例和偏誤句進行統(tǒng)計,統(tǒng)計結果見表2: </p><p> 統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),包含“為了”的語料較多。與“為”相比,學生更傾向于使用“為了”,但使用正確率卻低于“為”。郭伏良(2009)在對漢語母語者的書面語語料的分析中提到,“為”多用于書面語,而“為了”多用在帶有口語色彩的小說中。在教學過程中,我們也發(fā)現(xiàn)留學生的寫作技能較其他語言技能明顯滯后,因此他們的寫作中存在較明顯的口語體傾向(胡曉慧,2008)。這也
6、就可以解釋留學生更傾向使用“為了”而非書面語語體更強烈的“為”。 </p><p> 參照上文提到的語義特征,我們對留學生的正確用例進一步分類,對其后面的成分所表示的語義特征進行考察,如下表所示: </p><p> 由上表可知,“為”表示的語義特征按數(shù)量從多到少依次為:A3對象>A1目的>A2原因;“為了”所表示的語義特征按數(shù)量為:A1目的>A2原因。幾乎所有文獻都
7、對“為了”表示原因的用法進行了解釋,在漢語母語者材料中,這種用法已經逐漸弱化,用例也非常少。這一趨勢在留學生的語料中也得以體現(xiàn)。 </p><p> 三、留學生“為”和“為了”的偏誤情況分析 </p><p> 針對上述留學生自然語料中出現(xiàn)的偏誤句,我們將結合具體例句進行分析,并對產生上述偏誤的原因進行探究。在此主要針對較為典型的三類偏誤進行分析。 </p><p&
8、gt;<b> (一)E1誤加 </b></p><p> 學生想使用“為”表示目的或原因,但就語境來講,該詞并無使用必要。 </p><p> (1)*在夢里為夢見了一個白馬王子。(正確用例:在夢里夢見了一個白馬王子。) </p><p> ?。?)*他靠種田和捕魚為過日常生活。(正確用例:他靠種田和捕魚過日常生活。) </p&g
9、t;<p><b> ?。ǘ〦2 錯序 </b></p><p> 對于表示目的和原因時“為”和“為了”的位置,《現(xiàn)代漢語八百詞》《商務館學漢語近義詞詞典》等書都有過總結。“為”或“為了”通常用在主語前后,甚至常用在句首。但是我們在語料中發(fā)現(xiàn),學生在使用“為”和“為了”時經常將其放在句尾。偏誤舉例: </p><p> (3)* 今天晚上他要去美國
10、出差為了參觀世界貿易博覽會。(正確用例:為了參加世界貿易博覽會,他今天晚上要去美國出差。) </p><p> ?。?)* 我的朋友已經準備好了一個晚會為我的生日。(正確用例:為了我的生日,我的朋友已經準備好了一個晚會。) </p><p> “為”和“為了”及其后成分后置的現(xiàn)象非常普遍。我們查閱了幾本初中級漢語教材,部分教材簡單地將其對應為“for”。學生利用翻譯能很快建立起語義上的直
11、接對應關系,但同時也將英語“for”的用法遷移到“為”和“為了”上來,因此出現(xiàn)了介詞結構后置的偏誤。 </p><p><b> ?。ㄈ〦3混用 </b></p><p> 我們在分析資料的過程中發(fā)現(xiàn),“為”和“為了”混用的情況仍存在,該組近義詞的辨析對學生來講還存在一定的難度。例如: </p><p> (5)* 為了別人我買了日用品這
12、樣的小東西。(正確用例:我為別人買了日用品這樣的小東西。) </p><p> ?。?)* 最后我想到第一次我在中國過生日時,我們班為了十月同學舉辦一個生日會。(正確用例:最后我想到第一次我在中國過生日時我們班為十月出生的同學舉辦一個生日會。) </p><p> 郭伏良(2009)提到,在表示動作的關涉對象,意思相當于“替”或“給”時,這項語法意義是“為”所獨有的。因此,在表示這一語法
13、意義時,二者不能混用。 </p><p> 除了和“為”混用,留學生還常將“為了”和其他一些近義詞混淆。如: </p><p> ?。?)* 我已于本月10日回國,這次在貴國洽談生意期間,承蒙您的熱情幫助,使我順利地完成了任務,為了,謹向您表示最真誠的謝意。(正確用例:我已于本月10日回國,這次在貴國洽談生意期間,承蒙您的熱情幫助,使我順利地完成了任務,為此,謹向您表示最真誠的謝意。)
14、</p><p> ?。?)* 這個情況出現(xiàn)是為了市場競爭激烈。(正確用例:這個情況出現(xiàn)是因為市場競爭激烈) </p><p><b> 四、結語 </b></p><p> 留學生在使用“為”和“為了”時存在一定的偏誤,主要可以概括為:E1誤加、E2錯序和E3混用三大類。針對這三大類偏誤,我們在教學中應有所側重,幫助學生避免此類偏誤的發(fā)生
15、。我們應從以下兩方面加以注意:(一)關注教材解釋或翻譯中存在的潛在問題,并在課上及時提醒學生,避免由此造成的負遷移現(xiàn)象的發(fā)生;(二)隨時幫助學生總結近義詞和易混詞,注意逐步積累,循序漸進。具有相同語素的詞語應更加注意挖掘其共同點,同時將兩者的不同用法加以講解。 </p><p> 我們在統(tǒng)計語料的過程中,還有一些偏誤導致錯句或歧義句的產生,多集中在“為”和“為了”后所帶的成分上。這類情況的結構較為分散、復雜,此
16、問題留待今后進一步討論。 </p><p><b> 注 釋: </b></p><p> ?、佟耙驗椤薄罢J為”等包含該語素的合成詞和讀陽平的“為”均不 </p><p> 在本文研究范圍內。 </p><p><b> 參考文獻: </b></p><p> [1]
17、郭伏良.試析“為”和“為了”的異同[J].漢字文化,2009,(2). </p><p> [2]郭曉瑋.從語義特征看介詞“為”“為了”[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2007,(2). </p><p> [3]胡曉慧.試析留學生漢語寫作中的口語體傾向[J].華僑大學學報(哲學社會科學版),2008,(3). </p><p> [4]劉海燕,朱霖.試論“為
18、了”及與“為了”有關的結構[J].西南民族大學學報(人文社科版),2004,(6). </p><p> [5]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂版)[M].北京:商務印書館,1980. </p><p> [6]徐敏.“為了”的介連詞性及分析[J].皖西學院學報,2008,(4). </p><p> [7]趙新,李英.商務館學漢語近義詞詞典[M].北京:商務印書
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 初級漢語階段留學生聽力障礙的考察
- 留學生漢字偏誤考察與分析——以中亞留學生為調查對象.pdf
- 韓國留學生關聯(lián)副詞習得考察.pdf
- 留學生比喻辭格運用情況考察分析
- 留學生“什么”反問句學習情況考察.pdf
- 中級留學生“人家”多種用法習得研究.pdf
- 留學生趨向補語“起來”用法的習得研究.pdf
- 母語為英語留學生漢語舌面音詞語學習情況考察.pdf
- 留學生漢語成語運用狀況的考察與分析.pdf
- “為了”與“以便”的對比分析以及留學生習得研究.pdf
- 留學生雜志中的中國留學生媒介形象研究
- 留學生動詞重疊帶賓語情況考察.pdf
- 留學生作文
- 《留學生》雜志中的中國留學生媒介形象研究.pdf
- 中級階段韓國留學生語體意識的考察與培養(yǎng).pdf
- 韓國留學生動態(tài)助詞“著”的習得情況考察
- 留學生反義復合詞習得情況考察.pdf
- 外國留學生漢語補語殘缺情況考察與分析.pdf
- 來華留學生課外漢語使用情況考察.pdf
- 43843.外國留學生運用app學習漢語情況考察
評論
0/150
提交評論