自考英語詞匯學(xué)筆記整理_第1頁
已閱讀1頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、自考英語詞匯學(xué)筆記整理Chapter11Thedefinitionofawdcomprisesthefollowingpoints:(1)aminimalfreefmofalanguage(2)asoundunity(3)aunitofmeaning(4)afmthatcanfunctionaloneinasentence.languageAwdisaminimalfreefmofalanguagethathasagivensoundm

2、eaningsyntacticfunction.1詞定義包括以下幾點:(1)一門語言中最小的自由形式(2)一個聲音的統(tǒng)一體(3)一個意義單位(4)在一個句子中獨立起作用的一個形式。詞是一門語言中具有一定的聲音一門語言中具有一定的聲音、詞是一門語言中具有一定的聲音、意義和句法功能的最小的自由形式2SoundMeaning:symbolicconnectionisalmostalwaysarbitraryconventional.Adogi

3、scalledadognotbecausethesoundthethreelettersthatmakeupthewdjustautomaticallysuggesttheanimalinquestion.2聲音和意義:象征性聯(lián)系幾乎總是任意和約定成俗的狗稱為狗不是因為這個聲音以及這三個字母在一起就能自動表示這種動物。3OldEnglishthespeechofthetimewasrepresentedverymuchmefaithfu

4、llyinwritingthanitistoday.TheinternalreasonfthisisthattheEnglishalphabetwasadoptedfromtheRomanswhichdoesnothaveaseparatelettertorepresenteachsoundinthelanguagesothatsomelettersmustdodoubledutywktogetherincombination.3–古代

5、英語,隨著語言的發(fā)展,聲音和形式之間的差異越來越大。產(chǎn)生這種差異的內(nèi)在原因是英語拼寫采用了拉丁字母,從而使英語中的每個音位并不能都用單獨的字母來表示,有些字母必須起雙重職能或組合在一起來表示一個音4Anotherreasonisthatthepronunciationhaschangedmerapidlythanspellingovertheyearsinsomecasesthetwohavedrawnfarapart.另一個原因是,發(fā)

6、音比拼寫變化的快,在某些情況下,兩者產(chǎn)生了很大的差異。Athirdreasonisthatsomeofthedifferenceswerecreatedbytheearlyscribes.第三個原因是,是由于早期抄寫僧所造成的一些差異。FinallycomesthebrowingwhichisanimptantchannelofenrichingtheEnglishvocabulary.最后一個原因是外來詞。外來詞是豐富了英語詞匯的重要

7、途徑。5Vocabulary:Allthewdsinalanguagemakeupitsvocabulary.Notonlycanitrefertothetotalnumberofthewdsinalanguagebutitcanstfallthewdsusedinaparticularhisticalperiod.Wealsouseittorefertoallthewdsofagivendialectagivenbookagivend

8、isciplinethewdspossessedbyanindividualperson.ThegeneralestimateofthepresentdayEnglishvocabularyisovermillionwds.5詞匯:一門語言中所有的詞構(gòu)成該語言的詞匯?!霸~匯”一詞具有多重含義。它不僅可以指一門語言的詞匯量,還可以指某一特制定時期的詞匯。我們還可以用該詞指稱某一方言的詞匯、某一本書的詞匯、某一學(xué)科的詞匯,甚至還可指某個人的

9、詞匯量。英語是世界上高度發(fā)達(dá)的語言之一,也是詞匯量最大、最豐富的語言之一。據(jù)初步統(tǒng)計,當(dāng)代英語詞匯量已達(dá)100多萬詞。6Wdsmayfallintothebasicwdstocknonbasicvocabularybyusefrequencyintocontentwdsfunctionalwdsbynotionintonativewdsbrowedwdsbyigin.按使用頻率分,詞可以分為基本詞匯和非基本詞匯按有無實義來分,詞可以分為

10、實義詞和功能詞;按起源分,它又可分為本族語詞和外來語詞。7Thebasicwdstockisthefoundationofthevocabularyaccumulatedovercenturiesfmsthecommonceofthelanguage.ThoughwdsofthebasicwdstockconstituteasmallpercentageoftheEnglishvocabularyyetitisthemostimptan

11、tpartofit.Thesewdshave19Neologismsarenewlycreatedwdsexpressionswdsthathavetakenonnewmeanings.新詞語是指新創(chuàng)造的詞語或又產(chǎn)生新義的舊詞。20Bynotionwdscanbegroupedintocontentwdsfunctionalwds.Contentwdsdenoteclearnotionsthusareknownasnotionalwds

12、.Theyincludenounsverbsadjectivesadverbsnumeralswhichdenoteobjectsphenomenaactionqualitystatedegreequantity.20詞匯可以根據(jù)有無實義分為實義詞和功能詞。實義詞表示明確的概念,它們包括名詞,動詞,形容詞,副詞和數(shù)詞,表示事物、現(xiàn)象、行動、物質(zhì)、狀態(tài)、程度、數(shù)量等。21Functionalwdsdonothavenotionsofthe

13、irown.Therefetheyarealsocalledemptywds.Astheirchieffunctionistoexpresstherelationbetweennotionstherelationbetweenwdsaswellasbetweensentencestheyareknownasfmwds.Prepositionsconjunctionsauxiliariesarticlesbelongtothiscateg

14、y.21–功能詞本身不具有實義,因此又稱為虛詞。虛詞就是表示兩個實義之間的關(guān)系以及詞與詞之間、句子與句子之間的關(guān)系,也可稱為形式詞。虛詞有介詞,連詞,助動詞和冠詞。22HoweverfunctionalwdsdofarmewkofexpressioninEnglishonaveragethancontentwds.然而在英語中,功能詞比實義詞起著更重要的作用。23NativewdsarewdsbroughttoBritaininthef

15、ifthcenturybytheGermantribestheAnglestheSaxonstheJutesthusknownasAngloSaxonwds英語本族語詞是公元5世紀(jì)由日耳曼部落盎格魯人、薩克遜人和朱特人帶入英國的,又稱盎格魯薩克遜詞語。24Apartfromtheacteristicsmentionedofthebasicwdstockincontrasttobrowedwdsnativewdshavetwootherf

16、eatures:除了上文提到的英語基本詞匯的共同特點外,與外來語詞相比,本族語詞還有另外兩個特點:1)Neutralinstyle.theyarenotstylisticallyspecific.文體上中性。文體上有什么特定的色彩。StylisticallynativeswdsareneitherfmalninfmalwhereasthewdsbrowedfromFrenchLatinareliterarylearnedthusappr

17、opiateinfmalstyle.從文體上來講,本族語詞無所謂正式或者不正式,而來源于法語和拉丁語的外來詞富有文學(xué)色彩,為有學(xué)問人所用,使用的場合也較為正式。2)Frequentinuse.Nativewdsaremostfrequentlyusedineverydayspeechwriting.使用頻繁。本族語詞在日??谡Z和書面語中使用的最為頻繁。25Wdstakenoverfromfeignlanguagesareknownasb

18、rowedwdsloanwdsbrowingsinsimpleterms.ItisestimatedthatEnglishbrowingsconstitute80percentofthemodemEnglishvocabulary.TheEnglishlanguageisnotedftheremarkablecomplexityheterogeneityofitsvocabularybecauseofitsextensivebrowin

19、gs來自其他語言的詞簡稱為外來詞或者借詞。英英語中源于其他主要語言的借詞有很多,據(jù)估計,現(xiàn)代英語詞匯有80%是借詞。由于廣泛地使用借詞,英語中的詞匯呈現(xiàn)極為復(fù)雜而不純的局面。26Accdingtothedegreeofassimilationmannerofbrowingwecanbringtheloanwdsunderfourclasses.根據(jù)同化的程度和借詞的方式,可以把外來語詞歸為4類。1)Denizens.denizensar

20、ewdsbrowedearlyinthepastnowwellassimilatedintotheEnglishlanguage.同化詞是指早期從其他語言中借來現(xiàn)今已被英語通話了的詞。2)Aliensarebrowedwdswhichhaveretainedtheiriginalpronunciationspelling.Thesewdsareimmediatelyrecognizableasfeigninigin非同化詞是仍保留他們原

21、來的發(fā)音和拼寫形式的詞。僅從發(fā)音和拼寫形式我們便可看出這些詞是外來詞.3)Translationloans.theyarewdswhichhaveretainedtheiriginalpronunciationspelling.譯借詞,是利用母語現(xiàn)有的詞語但在構(gòu)詞模式上模仿了外語而構(gòu)成的詞。4)Semanticloans.Wdsofthiscategyarenotbrowedwithreferencetothefm.Buttheirme

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論