中國非英語專業(yè)學生在There-be句型習得中的母語負遷移研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、母語遷移一直是外語學習中引起爭議的問題,同時對there be句型結構的習得問題也讓中國大學英語教師和中國非英語專業(yè)學生感到很棘手。相關研究顯示對therebe句型結構的習得問題可歸因于受中文“有”字句的影響,本研究旨在通過分析中國非英語專業(yè)學生在使用there be句型中的錯誤來深入了解母語負遷移是如何影響他們習得there be句型結構的。分析的資料包括中國某高校非英語專業(yè)學生對20個漢語有字句的英文翻譯。通過對學生翻譯中對ther

2、e be句型結構所犯錯誤的定量和定性分析,驗證了先前相關研究的觀察與假設:母語負遷移導致了there be句型結構的習得問題。研究結果表明中文有字句與英語there be句型的異同導致了學生在使用there be句型時出現(xiàn)了錯誤。本研究對對促進教師的教學及學生學習英語寫作具有實際意義。
   本文由六部分組成,主要結構如下:第一部分為引言。主要介紹了本文的研究背景及研究的目的和意義。第二部分是文獻綜述,作者回顧了與本研究相關的理

3、論發(fā)展和國內外相關研究動態(tài),并詳細闡述了與遷移相關的對比分析、錯誤分析、中介語理論和與there be句型結構相關的理論論。第三部分是研究設計。其中,作者提出了兩個研究問題,并介紹了研究對象、研究工具、以及數據收集、分類及分析過程。第四章作者通過對數據的定量分析和定性分析得出了錯誤類型的分布情況,并分析了各種錯誤的原因所在。在第四章最后還討論了學生在使用there be句型時出現(xiàn)的回避想象,并對其原因進行了分析。在文章的最后第五部分,作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論