-
簡介:中圖分類號(hào)H315.9UDC800密級(jí)公開學(xué)校代碼10094訶此鯫藝丈孥碩士學(xué)位論文翻譯碩士BBC娛樂新聞漢語翻譯實(shí)踐報(bào)告APRACTICEREPORTONTHECHINESETRANSLATIONOFBBCENTERTAINMENTNEWS作者姓名孫悅指導(dǎo)教師劉榮強(qiáng)副教授學(xué)科專業(yè)名稱翻譯碩士研究方向英語筆譯論文開題日期2013年6月8日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學(xué)位論文BBC娛樂新聞漢語翻譯實(shí)踐報(bào)告,是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對(duì)本史的研究做出重要貢獻(xiàn)的集體和個(gè)人,均已在文中標(biāo)明。本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。論文作者簽名孫柏衫叫壚緲指導(dǎo)教師確認(rèn)。㈣么1廖繕確V每≮具爐學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解河北師范大學(xué)有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)河北師范大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文?!癖C艿膶W(xué)位論文在年解密后適用本授權(quán)書論文作者簽名紉、的巳矽緲年月舶指導(dǎo)溯簽名別鵜幼/鱸P幺自ⅡL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 81
大?。?2.66(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:LV遣穿岔萬筢大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文跨文化交際視角下的漢語公示語英譯研究ASTUDYONTHETRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNSFROMCROSSCULTURALCOMMUNICATIONPERSPECTIVES學(xué)科專業(yè)研究方向研究生姓名研究生學(xué)號(hào)指導(dǎo)教師姓名二O~年四月L|㈠L【▲■,蘭二一一一一一ASTUDYONTHETRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNSFROMCROSSCULTURALCOMMUNICATIONPERSPECTIVESHUDANATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSSCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESLIAONINGNORMALUNIVERSITY2011
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 64
大小: 2.76(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:I學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人所呈交的學(xué)位論文是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下取得的研究成果。據(jù)我所知,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中作了明確說明并表示了謝意。作者簽名日期學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人授權(quán)沈陽師范大學(xué)研究生處,將本人碩士學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索;有權(quán)保留學(xué)位論文并向國家主管部門或其指定機(jī)構(gòu)送交論文的電子版和紙質(zhì)版,允許論文被查閱和借閱;有權(quán)可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本規(guī)定。作者簽名日期IITHESTUDYOFCHINESEPREPOSITION“ZAI”INTHEVIEWOFCOGNITIVELINGUISTICSABSTRACTACCDINGTOTHETHEYOFPREPOSTIONCOGNITIVELINGUISTICSTHETEACHINGCHINESEASAFEIGNLANGUAGEHEAUTHREGARDSTHESTUDENTSABROADASRESEARCHOBJECTSBASEDONTHEHSKDYNAMICCPUSSUMMARIZESTHETYPESOFTHEIRERRSANALYZESTHEMSEEKSTHECAUSESOFTHEMTRYTOINTERPRETTHERAESONSINTHEVIEWOFTHECOGNITIONINDERTOFINDTHECOUNTERMEASUREWHICHTODECREASEEVENTOAVOIDTHEERRSTHEFIRSTCHAPTERISTHEINTRODUCTIONINTHISPART,THEAUTHINTRODUCESMANYTHINGSABOUTTHERESERCHASFOLLOWSPURPOSEMEANINGTHETHEYADOPTEDMETHODCURRENTSITUATIONCREATIVEPOINTSLIMITATIONSINTHESECONDCHAPTERTHEAUTHSTOUTTHEPROCESSOFTHEGRAMMATICALIZATIONINDERTOMAKEAPREPARATIONINTHENEXTCHAPTERWHICHWILLINTERPRETTHECAUSESOFTHEERRSGIVETHETEACHINGMEASURESINTHETHIRDCHAPTERTHEAUTHMAKESARESERCHTOWARDSTOTHEUSINGOFPREPOSITON“ZAI”INTHERANGEOFCOGNITIVELINGUISTICSMAINLYINTHEIMAGESCHEMAMETAPHSICONICITYAIMTOLOOKINGFTHEREVELATIONTOTHETEACHINGCHINESEASASECONDLANGUAGEINTHE4THCHAPTERACCDINGTOTHERELATEDTHEYONCHINESEASAFEIGNLANGUAGEBASEDONTHEHSKDYNAMICCPUSTHEAUTHANALYZES28542SENTENCESOFTHEFEIGNSTUDENTSINUSINGCHINESEPREPOSITION“ZAI“MAINLYTHEUSEOFDIFFERENTLEVELSSTUDENTSCOMEFROMTHESOUTHKEATHEUNITEDSTATESSUMMARIZESERRSTYPESANALYZESERRSPHENOMENONEXPLAINERRSCAUSESPUTSFWARDTHECRESPONDINGTEACHINGSTRATEGIESACCDINGTOTHEABOVERESEARCHRESULTSTHEAUTHOFTHISPAPERTRYTOFINDOUTTHEEFFECTIVETEACHINGSTRATEGIESOFCHINESEPREPOSITION“IN“THROUGHSTUDINGTHEPROBLEMOFCHINESEACQUISITIONONAMERICASOUTHKEACOMBININGTHEGRAMMAROFTHEYTEACHINGTHEREISCERTAINPRACTICALVALUEFFEIGNERSWHOLEARNCHINESEUNDERSTINGMASTERINGTHECHINESEEXPRESSIONBETTERFTEACHERSMEEFFECTIVELYPROMOTETHETEACHINGCHINESEASAFEIGNLANGUAGECOMPILINGTEXTBOOKSKEYWDSPREPOSITION“ZAI”GRAMMATICALIZATIONCOGNITIVELINGUISTICSERRSANALYZINGTHETCFL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 47
大小: 2.31(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:V954148後里大擎碩士學(xué)位論文學(xué)校代碼10246學(xué)號(hào)022011072現(xiàn)代漢語時(shí)間隱喻研究STUDYOFTEMPORALMETAPHORSINMANDARINCHINESE院專姓系中國語言文學(xué)系業(yè)漢語言文字學(xué)名韓NARAELEE李安指導(dǎo)教師戴耀晶教授完成日期2006年3月22日一樣活躍。之后我們研究了這些隱喻的雙重性。經(jīng)常會(huì)有一個(gè)句子,里面同時(shí)含有這些不同隱喻的表述。這種同時(shí)性的原因就是盡管這些隱喻的物體、參照點(diǎn)或觀點(diǎn)不同,但它們的源域都是空間域,它們的目標(biāo)域也都是時(shí)間域。第五章是整篇論文的總結(jié),最終闡述概念隱喻并總結(jié)該篇論文。關(guān)鍵詞概念隱喻;相互聯(lián)系;經(jīng)驗(yàn)根據(jù);基礎(chǔ)情景;隱喻性映射動(dòng)機(jī);參照點(diǎn);源域目標(biāo)域
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 60
大小: 1.63(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號(hào)密級(jí)OY983810單位代碼10422學(xué)號(hào)⑧O紊只孳碩士學(xué)位論文SHANDONGUNIVERSITYMASTER’STHESIS論文題目弘恁J又渥夕F秉閱暮研茂作者姓名王盎專韭漢還主王寶生指導(dǎo)教尊姓名專韭技術(shù)取務(wù)盔圣I噩三熬煎衛(wèi)。6年5月1日山東大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要外來詞素是現(xiàn)代漢語詞素系統(tǒng)中的一種特殊的聚合,它不僅具有詞素的一般特點(diǎn),更為重要的是具有獨(dú)特的個(gè)性特征。針對(duì)目前對(duì)外來詞素研究不足的現(xiàn)狀,本文嘗試在他人研究的基礎(chǔ)上作進(jìn)一步的探討。本文的研究是立足于現(xiàn)代漢語這個(gè)共時(shí)層面上進(jìn)行的一方面,從靜態(tài)角度對(duì)外來詞素的含義、存在形式、確認(rèn)方法、特點(diǎn)、類型進(jìn)行界定和分析;另一方面,從動(dòng)態(tài)角度對(duì)其在進(jìn)入漢語詞素系統(tǒng)以后的發(fā)展與融合,以及對(duì)漢語詞匯系統(tǒng)、詞素系統(tǒng)的影響進(jìn)行考察。本文主要采取了以下兩種研究方法靜態(tài)和動(dòng)態(tài)相結(jié)合的方法、宏觀和微觀相結(jié)合的方法。本文共分為四章第一章現(xiàn)代漢語外來詞素的界定。我們認(rèn)為,外來詞素是一種音義結(jié)合的定型結(jié)構(gòu),是最小的可以獨(dú)立運(yùn)用的來源于外族語言的詞的結(jié)構(gòu)單位。在此基礎(chǔ)上,我們對(duì)外來詞素的外延、確認(rèn)、存在形式進(jìn)行了分析。第二章現(xiàn)代漢語外來詞素的分類及特點(diǎn)。外來詞素的分類可以從不同的角度采用不同的標(biāo)準(zhǔn)。我們按照詞素的音節(jié)多少,語言功能以及書寫形式等不同的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)現(xiàn)代漢語中的外來詞素進(jìn)行了分類,對(duì)漢語固有詞素在對(duì)譯外語的過程中新產(chǎn)生的“外來詞素義”進(jìn)行了考察。在此基礎(chǔ)上,我們對(duì)外來詞素的特點(diǎn)進(jìn)行了歸納。第三章外來詞素的發(fā)展與融合。詞素系統(tǒng)雖然處于語言的底層,具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性,但也不是一成不變的。外來詞素在進(jìn)入漢語詞素系統(tǒng)后也會(huì)有發(fā)展變化,而且呈現(xiàn)出一定的規(guī)律性,這些規(guī)律主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面部分多音節(jié)外來詞素的單音節(jié)化;詞素構(gòu)詞能力的增強(qiáng);部分非詞詞素轉(zhuǎn)化成為成詞詞素;詞素意義的演變;外來色彩的逐漸淡化。外來詞素在動(dòng)態(tài)發(fā)展中逐漸地與漢語固有詞素融合。第四章外來詞素對(duì)漢語的影響。外來詞素作為一種嶄新的構(gòu)詞材料補(bǔ)充進(jìn)入漢語詞素系統(tǒng),參與構(gòu)造新詞,勢必會(huì)對(duì)漢語詞匯系統(tǒng)有所影響。同時(shí),詞素系統(tǒng)本身也會(huì)因?yàn)橥鈦碓~素的進(jìn)入而有所變化發(fā)展。我們從動(dòng)態(tài)的角度對(duì)外來詞素對(duì)漢語的影響進(jìn)行了分析??傊?,本文通過對(duì)現(xiàn)代漢語外來詞素的分析和考察,試圖全面展示外來詞素的基本面貌和個(gè)性特征;通過對(duì)外來詞素的動(dòng)態(tài)發(fā)展過程的深入探討,更清楚地顯示外來詞素的發(fā)展方向及其對(duì)漢語詞素及詞匯系統(tǒng)所產(chǎn)生的影響。關(guān)鍵詞外來詞素、外來詞素義、多音節(jié)外來詞素的單音節(jié)化,意義、外來色彩
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 54
大?。?1.56(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:109IS98E』業(yè)塑墊塑L镕镕堡亞一TR,.I川師范大學(xué)碩士學(xué)位論文現(xiàn)代漢語領(lǐng)屬范疇研究鄒旭培養(yǎng)單位四JIL師范大學(xué)文學(xué)院指導(dǎo)教帥翌薹塑、窒±鑒職稱專業(yè)名稱研究方向,教授語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)高校語言教學(xué)與研究論文完成耳期2007年4月6日ASTUDYOILTHEPOSSESSIONCATEGORYOFMODERNCHINESEMAJORLINGUISTICSANDAPPLIEDLINGUISTICSGRADUATESTUDENTZOUXUTUTORDENGYINGSHUANDSONGZIRANABSTRACTPOSSESSIONCATEGORYISALLIMPORTANTSUBJECTINTHEGRAMMATICALSTUDYOFMODEMCHINESEGRAMMAR.SYSTEMATICANDDETAILEDDISCUSSIONTOTHISCATEGORYISFAVORABLETONOTONLYTHEDESCRIBINGANDEXPLAININGTHEPECULIAREXPRESSIONOFTHECHINESEPOSSESSIONCATEGORY,BUTALSOHELPFULINTEACHINGFOREIGNERSCHINESEANDTHELANGUAGEPROCESSEDBYMACHINE.SO,CONSIDERINGBOTHTHEFORMANDMEANING,WELOOKINTOTHEMODEMCHINESEPOSSESSIONCATEGORYTHROU曲SEVERALASPECTSWITHTHETHEORIESOFCOGNITIONLINGUISTIC.POSSESSIONCATEGORYHASSEVERALSYNTACTICAPPEARANCESINMODERNCHINESE.ANDTHETWOBASICSTYLESARE‘N17PJRY6UN2”AND“NL,PDEN2”.ITHASADUERULEOFTHEHIDINGANDAPPEARINGOF?DE’IN“NL/PDEN2.KISUSUALLYAFFECTEDBYTHESTRUCTUREOFASENTENCE,THEMEANINGOFTHEWORDSANDTHEUSINGOFTHELANGUAGE.BUTGENERALLYSPEAKING,ITISPROMOTEDBYTHE“DISTANCEMOTIVATION”.M詫POSSESSORANDPOSSESSUMIN“NL理DEN2”WON’TCERTAINLYAPPEARINTHESENTENCE.THEPOSSESSUMOFTHECLAUSEOFPOSSESSIONCATEGORYDEFAULTSORNOTDEPENDONTHESEMANTICACTIVATINGFUNCTIONSOFTHEADJECTIVEASTHEPREDICATEOFASENTENCEANDTHEHIDINGOFTHEPOSSESSORUSUALLYCONNECTWITHVALENCEOFTHEPOSSESSUMINTHESENTENCE.IFTHETWOPOSSESSIONCLAUSESHAVETHESAMEPOSSESSOR,WECANDELETETHEPOSSESSOROFTHELATTERCLAUSEWHENTHEYARECONNECTED.DELETINGOFTHEPOSSESSUMCONCERNSTHATIFTHE
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 64
大小: 1.58(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:RECLASSIFICATIONOFTIMEADVERBSINJAPANESE~ACCORDINGTOCLASSIFICATIONINCHINESEBYCAOJUANSUPERVISORPROFQINLINJUNADISSERTATIONSUBMITTEDTOUBMITTETONANJINGAGRICULTURALUNIVERSITYFORMASTERDEGREEINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSCOMPLETEDINJUNE2010COMMENCEMENTINJUNE2010原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者需親筆簽名髫爿裔加T。年多月多日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)南京農(nóng)業(yè)大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編學(xué)位論文。保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。本學(xué)位論文屬于不保密斫請(qǐng)?jiān)谝陨戏娇騼?nèi)打“√“學(xué)位論文作者需親筆導(dǎo)師需親筆簽名JOFO年6月6日≥口F口年多月多日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 66
大?。?2.23(MB)
子文件數(shù):
-
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 70
大小: 2.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ASTUDYOFTRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNSFROMTHEPERSPECTIVEOFMEMETICADAPTATIONJIANGLINGSUPERVISORTANWEIGUOATHESISSUBMITTEDTOFOREIGNLANGUAGESCOLLEGESHANGHAINORMALUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSINFOREIGNLINGUISTICSAPPLIEDLINGUISTICSAPRIL2014ABSTRACTPUBLICSIGNS,ASNAMECARDSOFCITIESINMODEMSOCIETY,PLAYAVERYIMPORTANTROLEINPROMOTINGPEOPLE’SINTERACTIONANDTRANSMITTINGCULTURALINFORMATIONOBVIOUSLY,ITISOFGREATSIGNIFICANCETOCONDUCTASTUDYOFTRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNSINTOENGLISHFROMTHEPERSPECTIVEOFMEMETICADAPTATIONFIRSTTHISTHESISBRIEFLYSTATESTHEBACKGROUND,THEQUESTIONS,METHODS,SIGNIFICANCE,ANDSTRUCTUREOFTHISSTUDYNEXT,THETHESISINTRODUCESMEMETICSANDADAPTATIONTHEORYBEFOREITREVIEWSRELEVANTLITERATUREANDINVESTIGATESPUBLICSIGNSTHENFROMTHEPERSPECTIVEOFMEMETICADAPTATION,THEAUTHORSTUDIESTHETRANSLATIONOFPUBLICSIGNSFROMTHEADDRESSEES’MENTALANDSOCIALWORLDSTHEMAJORFINDINGSAREDRAWNASFOLLOWS1ASTHEADDRESSEES’MENTALWORLDCONSISTSOFTHEIRDESIRES,COGNITIVEANDEMOTIVEFACTORS,CHINESEPUBLICSIGNSMAYBERENDEREDTHROUGHCONVERSION,ABBREVIATION,LITERALANDLIBERALTRANSLATIONAPPROACHES2SINCEADAPTATIONTOTHEREADERS’SOCIALWORLDFOCUSESONCULTURE,PUBLICSIGNSHADBETTERBETRANSLATEDBYMEANSOFDOMESTICATION,EXPLANATIONANDSUBSTITUTIONINADDITION,BASEDONADAPTATIONTHEORY,THISRESEARCHPROPOSESSOMEMETHODSFORCREATINGSTRONGPUBLICSIGNMEMESTOIMPROVETRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNSTHISTHESISISINTENDEDTOPROVIDEANEWINSIGHTINTORESEARCHONTRANSLATIONOFCHINESEPUBLICSIGNS,ANDTOSHEDLIGHTONABETTERQUALITYOFTHEIRENGLISHTRANSLATIONKEYWORDSCHINESEPUBLICSIGNS;TRANSLATIONINTOENGLISH;MEMES;ADAPTATIONTHEORY;STRATEGIESFORTRANSLATION
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 70
大?。?2.1(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號(hào)HO密級(jí)秘密、機(jī)密、絕密學(xué)校代碼10057研究生學(xué)號(hào)10835004釋意理論視角下新聞發(fā)布會(huì)中漢語四字結(jié)構(gòu)口譯專業(yè)名稱外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師姓名王振平教授研究生姓名李強(qiáng)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別文學(xué)碩士論文提交日期2013年1月論文課題來源自選題目學(xué)位授予單位天津科技大學(xué)天津科技大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包括任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果內(nèi)容,也不包括為獲得天津科技大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。對(duì)本文研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。、作者簽名鑾純?nèi)掌?。13年3月JS日知識(shí)產(chǎn)權(quán)和專利權(quán)保護(hù)聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師具體指導(dǎo)下并得到相關(guān)研究經(jīng)費(fèi)支持下完成的,其數(shù)據(jù)和研究成果歸屬于導(dǎo)師和作者本人,知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬天津科技大學(xué);所涉及的創(chuàng)造性發(fā)明的專利權(quán)及使用權(quán)完全歸天津科技大學(xué)所有。本人保證畢業(yè)后,以本論文數(shù)據(jù)和資料發(fā)表論文或使用論文工作成果時(shí)署名第一單位仍然為天津科技大學(xué)。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名奪強(qiáng)日期20F3年3月,S日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,同意公布論文的全部或部分內(nèi)容,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)天津科技大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。’保密JI請(qǐng)?jiān)诜娇騼?nèi)打“√”,在年解密后適用本授權(quán)書。本學(xué)位論文屬于作者簽名導(dǎo)師簽名1不保密朗請(qǐng)?jiān)诜娇騼?nèi)打CT√,,。蔞季毛日期≥。13年3月JS日犰彳日期沙1年了月M
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 85
大小: 2.36(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:新疆師范大學(xué)碩士學(xué)位論文英語政治演說及其漢語譯文的主位及主位推進(jìn)模式比較研究姓名項(xiàng)靜申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師熊莉清20081212新疆師范大學(xué)碩士學(xué)位論文IIABSTRACTPOLITICALSPEECHISANIMPTANTINSTRUMENTTHATPOLITICALLEADERSUTILIZETOCOMMUNICATEWITHPEOPLEITPLAYSANIMPTANTROLEINNATIONALINTERNATIONALAFFAIRTHEIMPTANTROLEOFTHEPOLITICALSPEECHMAKESTHETRANSLATIONSTUDYOFENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSHAVEGREATSIGNIFICANCETHISTHESISUSESHALLIDAY’STHEMETHEMATICSTRUCTUREOFSYSTEMICFUNCTIONALGRAMMARDANES’THEMATICPROGRESSIONTHEYASTHETHEETICALBASETOANALYZETHEACTERISTICSOFTHEMETHEMATICPROGRESSIONPATTERNSINENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSINTHISRESEARCHTHEAUTHEDFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRFIVECHINESETRANSLATIONSTOMAKETHECOMPARATIVESTUDYTHEAUTHANALYZESTHESIMILARITIESDIFFERENCESOFTHETHEMEBETWEENFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRFIVECHINESETRANSLATIONSFIRSTTHENANALYZESTHESIMILARITIESDIFFERENCESOFTHETHEMATICPROGRESSIONPATTERNSBETWEENFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRFIVECHINESETRANSLATIONSFROMTHECOMPARISONITISFOUNDTHATSIMILARITIESOFTHEFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSINTHEMEARESIMPLETHEMEARETHEMOSTUSEDTYPEINBOTHENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSMULTIPLETHEMECLAUSALTHEMEARETHELESSUSEDTYPEINBOTHENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSTHEREAREMEUNMARKEDTHEMETHANMARKEDTHEMEINBOTHENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSTHEDIFFERENCESOFTHEFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSINTHEMEAREINENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEFREQUENCIESOFUSAGEINSIMPLETHEMEMULTIPLETHEMECLAUSALTHEMEARE67415RESPECTIVELYTHEFREQUENCIESOFUSAGEINUNMARKEDTHEMEMARKEDTHEMEARE7173RESPECTIVELYBUTINCHINESETRANSLATIONSTHEFREQUENCIESOFUSAGEINSIMPLETHEMEMULTIPLETHEMECLAUSALTHEMEARE719“952RESPECTIVELYTHEFREQUENCIESOFUSAGEINUNMARKEDTHEMEMARKEDTHEMEARE7600RESPECTIVELYTHESIMILARITIESOFTHEFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSINTHEMATICPROGRESSIONPATTERNSARETHEMEPROGRESSIONPATTERNLINEARTHEMATICPROGRESSIONPATTERNRHEMEPROGRESSIONPATTERNARETHETHREEMEUSEDPATTERNSINBOTHENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSWHILEALTERNATIVEPROGRESSIONPATTERNISTHELEASTUSEDPATTERNINBOTHENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSTHEDIFFERENCESOFTHEFIVEENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEIRCHINESETRANSLATIONSINTHEMATICPROGRESSIONPATTERNSAREINENGLISHPOLITICALSPEECHESTHEUSAGEOFFREQUENCIESOFTHETHEMEPROGRESSIONPATTERNRHEMEPROGRESSIONPATTERNLINEARTHEMATIC
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 47
大?。?2.04(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:浙江大學(xué)人文學(xué)院博士學(xué)位論文漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)的語類研究姓名陳明瑤申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別博士專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師龐繼賢20080109作者的主體間立場在語類結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)換有賴于評(píng)價(jià)價(jià)值受到挑戰(zhàn)的程度,從而判斷出自己與讀者之間的潛在認(rèn)同和質(zhì)疑,不斷調(diào)整自己的評(píng)價(jià)姿態(tài),在不同的階段和讀者建立不同的關(guān)系,通過策略性的調(diào)整,吸引讀者、爭取讀者、聯(lián)盟讀者,促進(jìn)良性互動(dòng),構(gòu)建新的社會(huì)意識(shí)形態(tài)。本研究的第一章為導(dǎo)論部分,概述了漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)以及語類研究的發(fā)展現(xiàn)狀;提出了研究問題與研究意義;描述了研究方法與步驟以及研究語料;介紹了研究的基本理論框架。第二章綜述并評(píng)析了本研究的理論基礎(chǔ),包括系統(tǒng)功能語言學(xué)關(guān)于語言作為社會(huì)實(shí)踐的理論;語篇分析與語類研究理論評(píng)價(jià)理論;及國內(nèi)外媒體語言研究現(xiàn)狀。正是在上述研究成果的指導(dǎo)下,我們考察與分析了漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類。第三章通過單篇抽樣分析,得出了語篇的結(jié)構(gòu),并對(duì)該結(jié)構(gòu)的各功能部分的語言特征進(jìn)行了充分的描述和分析,概括出該語篇作者實(shí)現(xiàn)交際目的的手段。第四章在抽樣分析的結(jié)果引導(dǎo)下,通過統(tǒng)計(jì)語料實(shí)例,運(yùn)用所得數(shù)據(jù)分析了該語類的標(biāo)題特點(diǎn),及物性結(jié)構(gòu)特點(diǎn),以及銜接與連貫特點(diǎn),以解釋其對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)交際屬性的影響。第五章借鑒評(píng)價(jià)理論來分析漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類中的評(píng)價(jià)資源,以發(fā)現(xiàn)單聲與多聲介入的手段及功能;態(tài)度資源在該語類中的分布陣態(tài)及功能;級(jí)差資源的協(xié)調(diào)作用等。對(duì)語類的評(píng)價(jià)分析更能體現(xiàn)語篇的人際意義,顯示作者協(xié)調(diào)主體間立場的策略,從而影響讀者的世界觀與社會(huì)意識(shí)形態(tài)。在第六章結(jié)語部分,我們對(duì)當(dāng)前的網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類的交際屬性提出了新的觀點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類產(chǎn)生于意識(shí)形態(tài),又反過來影響意識(shí)形態(tài)。時(shí)評(píng)中語篇語義與語篇組織模式之間的關(guān)系,語篇的構(gòu)建意義的潛能,以及構(gòu)建作者/讀者與語篇價(jià)值關(guān)系的潛能,共同促成了該語類的修辭潛勢,即語篇影響、加強(qiáng)、或挑戰(zhàn)讀者的假設(shè)、信念、情感、態(tài)度,并最終使作者的觀點(diǎn)在意識(shí)形態(tài)中逐漸趨向自然化的潛勢。本研究通過針對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)這一新穎語類的交際目的,展開對(duì)其語類結(jié)構(gòu)和語義資源的分析,揭示其修辭潛勢,從語言學(xué)的角度解析該語類迅速發(fā)展并產(chǎn)生較大影響的原因。研究結(jié)果有助于發(fā)現(xiàn)文化語境對(duì)語篇建構(gòu)的影響,以及語類對(duì)社會(huì)的反作用有助于社會(huì)和媒體機(jī)構(gòu)更明確地意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類的社會(huì)影響力,并對(duì)其產(chǎn)生與發(fā)展予以適當(dāng)?shù)年P(guān)注或調(diào)控;有助于提高語言學(xué)者對(duì)時(shí)評(píng)語類研究的重視,以及新聞界對(duì)新聞作品中語篇語義資源影響力的重視。關(guān)鍵詞漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)語類研究;語類結(jié)構(gòu)潛勢;評(píng)價(jià)理論;語篇語義;修辭潛勢
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁數(shù): 212
大?。?9.54(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ASTUDYONTHEINTERACTIONBETWEENCONSTRUCTIONALMEANINGANDFORMINGCONSTRUCTSOFCHINESEEXISTENTIALPRESENTATIONALEPCONSTRUCTIONATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSINSCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESANDCULTURESOFNANJINGNORMALUNIVERSITYBYLIHAILINUNDERTHESUPERVISIONOFPROF.LIUYUHONGNANJINGNORMALUNIVERSITYNANJING,CHINA2014摘要現(xiàn)代漢語存現(xiàn)構(gòu)式作為一種重要的語言現(xiàn)象,由于其特殊性和復(fù)雜性,一直備受語法學(xué)家的關(guān)注。語言學(xué)家從不同的理論角度對(duì)存現(xiàn)旬的各個(gè)方面進(jìn)行研究,取得了可喜的成果;但其互動(dòng)研究主要集中在動(dòng)詞和構(gòu)式的關(guān)系上而忽略構(gòu)式與其他構(gòu)件之間的關(guān)系。因此,本文嘗試在構(gòu)式語法框架下,深入探討現(xiàn)代漢語存現(xiàn)構(gòu)式的構(gòu)式義和構(gòu)式構(gòu)件之間的互動(dòng)關(guān)系?,F(xiàn)代漢語存現(xiàn)構(gòu)式是對(duì)存在句和隱現(xiàn)句的統(tǒng)稱。構(gòu)式的中心語義意義是“某地方存在某人或某物”,其語用功能是聲明某人或某物的存在并將其帶入聽話者的意識(shí)中。構(gòu)式由方位成分、存在謂詞和存在主體三個(gè)構(gòu)件構(gòu)成。構(gòu)式意義是在各構(gòu)件原型語義的基礎(chǔ)上整合而成,這種意義包括語義意義和語用意義形成之后又反過來制約各構(gòu)件?,F(xiàn)代漢語存現(xiàn)句的構(gòu)式義要求方位成分表示方位意義,在構(gòu)式意義的壓制下,不帶方位意義的方位成分通過隱喻或轉(zhuǎn)喻方式獲得方位意義,這使得一些介詞和動(dòng)詞短語可以充當(dāng)方位成分。方位成分在表示物理空間處所的這個(gè)原型意義基礎(chǔ)上擴(kuò)展為物體,身體部位,時(shí)間和抽象實(shí)體,進(jìn)一步豐富了構(gòu)式義。構(gòu)式義要求存在謂詞表示存在義,不表示存在義的動(dòng)詞在構(gòu)式義的轉(zhuǎn)喻壓制下獲得構(gòu)式義得以進(jìn)入構(gòu)式。動(dòng)詞詞義又反過來對(duì)構(gòu)式義施加影響,造成構(gòu)式的多義性。對(duì)存在主體的影響主要來源于構(gòu)式的語用意義。存在主體呈現(xiàn)一種新信息,通常由不定名詞來充當(dāng),而專有名詞受到構(gòu)式語用意義的影響也可以充當(dāng)存在主體。存在主體的原型語義是具體的人或物,可以經(jīng)過隱喻引申為其他抽象的實(shí)體或活動(dòng)、事件,進(jìn)而豐富構(gòu)式意義。關(guān)鍵詞存現(xiàn)構(gòu)式;構(gòu)式語法;構(gòu)件;互動(dòng)關(guān)系
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 57
大小: 2.03(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)基于需求分析的對(duì)外漢語初級(jí)綜合教材改編以成功之路起步篇I為例ADAPTIONOFTCFLELEMENTARYTEXTBOOKSBASEDONNEEDSANALYSISTAKINGROADTOSUCCESSLOWERELEMENTARYIASEXAMPLE研究生姓名郭雨辰指導(dǎo)教師姓名汪衛(wèi)東專業(yè)名稱漢語國際教育研究方向漢語國際教育所在院部文學(xué)院論文提交日期2017年5月學(xué)校代碼10285學(xué)號(hào)20154501050
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 42
大?。?0.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山西大學(xué)碩士學(xué)位論文從順應(yīng)論看漢語語言迷信語言崇拜和禁忌的研究姓名韓健申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師李悅娥20070601就研究方法而言,本文屬于基于語料的定性研究,并以JEFVERSHUEREN的語言順應(yīng)論為理論框架,解釋了語言迷信的順應(yīng)性及其功能。本文的研究表明語言迷信在交際中的使用,是為了順應(yīng)各種語境因素1順應(yīng)說話人所處的時(shí)間、空間和語言環(huán)境。2順應(yīng)說話人所處的社會(huì)環(huán)境,在這里社會(huì)規(guī)約、文化習(xí)俗和宗教都制約著說話人的“語言選擇”。3順應(yīng)說話人的心理動(dòng)機(jī)也是語言迷信產(chǎn)生的一個(gè)主要原因。通過本文的研究,我們發(fā)現(xiàn),語言順應(yīng)理論可以成功地從語用學(xué)的角度解釋語言迷信現(xiàn)象,并且對(duì)語言迷信現(xiàn)象的分類和語用功能的劃分使我們對(duì)這一現(xiàn)象有了一個(gè)更加完整和清晰的理解。關(guān)鍵詞語言迷信;語言崇拜;語言禁忌語言順應(yīng)理論VI
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-08
頁數(shù): 59
大?。?1.52(MB)
子文件數(shù):